También es necesario que se promueva y cultive el desarrollo del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تشجيع وتعزيز تنمية التجارة الإلكترونية في البلدان النامية بصورة نشطة. |
Se sabía muy poco de la envergadura y las características del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وما هو معروف عن حجم وسمات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية ضئيل المقدار. |
Dentro de esas estrategias, que constituyen la base del concepto de eficiencia comercial, debe ocupar un lugar central la promoción del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وفي هذه الاستراتيجيات، التي تشكل جوهر مفهوم كفاءة التجارة، يجب أن يكون لتشجيع التجارة الإلكترونية في البلدان النامية مكاناً مركزياً. |
Una primera medida para desarrollar el comercio electrónico en los países en desarrollo sería mejorar las relaciones entre las empresas y entre los gobiernos y las empresas. | UN | ورأى أن الخطوة الأولى في تنمية التجارة الإلكترونية في البلدان النامية هي تحسين العلاقات داخل قطاع الأعمال وبين الحكومة وقطاع الأعمال. |
Destacó la importancia de recolectar datos fiables sobre el comercio electrónico en los países en desarrollo como base para la formulación de las políticas y estrategias apropiadas en materia de comercio electrónico y desarrollo de las TIC. | UN | وأشار إلى أهمية تجميع بيانات موثوقة بشأن التجارة الإلكترونية في البلدان النامية كأساس لصياغة السياسات والاستراتيجيات الملائمة للتجارة الإلكترونية وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se estaba preparando un manual didáctico para la recopilación de estadísticas relativas a las TIC en las empresas y el curso de capacitación conexo, así como una base de datos sobre indicadores de las transacciones electrónicas en los países en desarrollo. | UN | ويجري إعداد دليل تدريبي بشأن جمع الإحصاءات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية فضلاً عن قاعدة بيانات تتعلق بمؤشرات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
El crecimiento del comercio electrónico en los países en desarrollo se verá obstaculizado por la falta de líneas telefónicas, electricidad, computadoras a precios asequibles, educación y alfabetización. | UN | وسيعوق النقص في خطوط الهاتف، والكهرباء، والحواسيب ذات الأسعار المحتملة، والتعليم والإلمام بالقراءة والكتابة نمو التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
En esas estrategias, que constituyen la base del concepto de eficiencia comercial, ha de tenerse debidamente en cuenta la promoción del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وفي هذه الاستراتيجيات، التي تشكل جوهر مفهوم كفاءة التجارة، يجب إيلاء الاعتبار التام لتشجيع التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
En esas estrategias, que constituyen la base del concepto de eficiencia comercial, ha de tenerse debidamente en cuenta la promoción del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | وفي هذه الاستراتيجيات، التي تشكل جوهر مفهوم كفاءة التجارة، يجب إيلاء الاعتبار التام لتشجيع التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
14. Es particularmente importante en el contexto internacional la necesidad de medir los efectos del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | 14- ومما يحتل أهمية قصوى في السياق الدولي الحاجة إلى قياس آثار التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
Para reducir la creciente disparidad comercial entre los países desarrollados y en desarrollo, los primeros deberían contribuir a mejorar la infraestructura física y ayudar a crear los demás requisitos previos para la expansión del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | ولتقليص التباين المتزايد في التجارة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، يمكن أن ينتظر من البلدان المتقدمة أن تساعد على تحسين الهياكل الأساسية المادية وعلى تهيئة الظروف الأخرى اللازمة لتوسع التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
Así pues, la cifra del comercio electrónico en los países en desarrollo seguirá siendo modesta en comparación con las cifras mundiales; sin embargo, de acuerdo con las tendencias actuales de crecimiento, y calculado en términos absolutos, se espera que el comercio electrónico a mediano plazo en los países en desarrollo represente una magnitud del mismo orden que el comercio electrónico mundial de hoy. | UN | وبالتالي سيظل حجم التجارة المباشرة في البلدان النامية متواضعاً مقارنة مع الأرقام العالمية؛ غير أنه بحسب اتجاهات النمو الحالية وقياساً بالأرقام المطلقة، يُنتظر أن تُمثل التجارة الإلكترونية في البلدان النامية في الأجل المتوسط حجماً مماثلاً لحجم التجارة الإلكترونية العالمية الحالي. |
9. El crecimiento del comercio electrónico en los países en desarrollo y la capacidad de las empresas para aprovechar el incremento de eficiencia en sus procesos de producción y distribución dependerá en gran parte de que adopten las prácticas del comercio electrónico B2B. | UN | 9- ونمو التجارة الإلكترونية في البلدان النامية وقدرة المؤسسات على الإفادة من مكاسب الفعالية في عمليات إنتاجها وتوزيعها سيتوقفان إلى حد كبير على مدى اعتمادها لممارسات التجارة الإلكترونية بين المؤسسات. |
36. La comunidad internacional debe apoyar los esfuerzos nacionales para desarrollar la infraestructura de financiación electrónica, centrándose en cómo los pagos en línea pueden impedir el crecimiento del comercio electrónico en los países en desarrollo y en las medidas que pueden adoptarse para hacer frente a esos impedimentos. | UN | 36- وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الوطنية لتطوير هياكل التمويل الإلكتروني الأساسية. ويجب التركيز على معرفة الطريقة التي بها يمكن أن تعرقل الدفوعات على الشبكة مباشرة نمو التجارة الإلكترونية في البلدان النامية والتدابير التي يمكن اتخاذها للتصدي لتلك العراقيل. |
Es muy conveniente aplicar programas de medición del comercio electrónico en los países en desarrollo, lo que, a su vez, permitirá optimizar las políticas, mientras estas actividades están en sus inicios y no cuando ya estén plenamente afirmadas. | UN | ومن المستصوب جداً تنفيذ برامج قياس التجارة الإلكترونية في البلدان النامية، وهو ما قد يساعد بدوره على توجيه السياسات نحو أكثر الطرق نفعاً، بما أن هذه الأنشطة لا تزال في طور الانطلاق وليست قائمة منذ عهد بعيد. |
Sólo algunos gobiernos, sobre todo de los países más adelantados, han empezado a desarrollar y reunir datos e indicadores de comercio electrónico, pero sigue sabiéndose poco, de la envergadura o características del comercio electrónico en los países en desarrollo. | UN | ولم يشرع سوى عدد قليل من الحكومات التي هي أساساً حكومات البلدان الأكثر تقدماً، في وضع وجمع بيانات ومؤشرات عن التجارة الإلكترونية، في حين لا تتوفر من المعلومات عن حجم وسمات التجارة الإلكترونية في البلدان النامية إلاّ القليل. |
Mejoramiento de la preparación de estadísticas sobre el comercio internacional de mercaderías y el comercio electrónico en los países miembros de la CESPAO | UN | تعزيز إعداد إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، وتجميع بيانات التجارة الإلكترونية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
K Mejoramiento de la preparación de estadísticas sobre el comercio internacional de mercaderías y el comercio electrónico en los países miembros de la CESPAO | UN | تعزيز إعداد إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، وتجميع بيانات التجارة الإلكترونية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا |
Teniendo en cuenta su papel para promover el comercio electrónico en los países en desarrollo, así como su experiencia en materia de investigación y análisis cuantitativos de la economía digital, la UNCTAD está bien situada para ayudar a los países en desarrollo a incorporar el tema de la cuantificación del comercio electrónico en los debates de política sobre las estrategias pertinentes. | UN | والأونكتاد، نظراً لدوره في تشجيع التجارة الإلكترونية في البلدان النامية، بترافق مع خبرته في إجراء البحوث والتحليلات الكمية فيما يتعلق بالاقتصاد الرقمي، فهو في وضع جيد يسمح لـه بمساعدة البلدان النامية على إدماج موضوع قياس التجارة الإلكترونية في نقاش السياسات العامة حول الاستراتيجيات الإلكترونية. |
En particular, la UNCTAD aporta su contribución a esferas tales como las estrategias electrónicas nacionales, el software de código abierto, la enseñanza a distancia, la elaboración de una política y un marco legal para impulsar, entre otras cosas, la participación de las PYMES, y la promoción del uso de las transacciones electrónicas en los países en desarrollo. | UN | ويساهم الأونكتاد بشكل خاص في مجالات مثل الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية، والبرامج الحاسوبية الحرة المتاحة للجميع، والتعلم عن بعد، واستنباط سياسة وإطار قانوني لتشجيع مشاركة جهات من بينها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع استخدام التجارة الإلكترونية في البلدان النامية. |
La Reunión examinará las medidas concretas que es más probable que creen un entorno propicio para ese comercio en los países en desarrollo y evaluará las actuales experiencias a ese respecto. | UN | كما سيدرس الاجتماع التدابير المحددة التي يرجح أن تفضي إلى تهيئة بيئة تمكينية من أجل التجارة الإلكترونية في البلدان النامية، ويقيّم التجارب المتوفرة حالياً في هذا المضمار. |