ويكيبيديا

    "التجارة الحرة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libre comercio con
        
    Chile ha participado en estos esfuerzos, negociando acuerdos de complementación económica y libre comercio con la mayor parte de los países del área. UN وقد شاركت شيلي في هذه الجهود، وتفاوضت بشأن التكامل الاقتصادي واتفاقات التجارة الحرة مع غالبية البلدان في المنطقة.
    La Unión Europea comenzó a negociar nuevos acuerdos mutuos sobre una zona de libre comercio con Egipto, Marruecos y Túnez. UN وقد شرع الاتحاد اﻷوروبي في التفاوض على اتفاقات تبادلية جديدة بشأن مناطق التجارة الحرة مع كل من مصر والمغرب وتونس.
    China firmó un acuerdo marco para un pacto de libre comercio con la ASEAN y la Declaración sobre el comportamiento de las partes en el Mar de la China meridional. UN ووقعّت الصين اتفاقا إطاريا لمعاهدة التجارة الحرة مع آسيان، وكذلك إعلانا بشأن سلوك الأطراف في جنوب بحر الصين.
    En materia económica, Chile es un país que se ha integrado al mundo y ha celebrado tratados de libre comercio con más de 58 países en todos los continentes, que representan más del 80% de la población mundial. UN وفيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية، فإن شيلي بلد اندمج في العالم وأبرم اتفاقات التجارة الحرة مع أكثر من 58 بلداً في جميع القارات، أي ما يمثّل أكثر من 80 في المائة من سكان العالم.
    La intolerancia del sistema respecto de las opiniones divergentes garantiza un estricto control sobre las cuestiones de soberanía y la reapertura del libre comercio con la Argentina. UN ويكفل عدم تساهل النظام إزاء أي اختلاف في الآراء إحكام السيطرة على قضايا السيادة واستئناف التجارة الحرة مع الأرجنتين.
    ¿Es el libre comercio con EE.UU. lo correcto para América Central? News-Commentary هل التجارة الحرة مع الولايات المتحدة ملائمة لأميركا الوسطى؟
    En el otoño boreal de 2013 se avecinaba un hito, pues Yanukóvich estaba listo para firmar un tratado de libre comercio con la UE. Open Subtitles مثّل عام 2013 نقطة تحول رئيسية حينما بدا يونوكوفيتش مستعدا لتوقيع إتفاقية التجارة الحرة مع الإتحاد الأوروبي
    Fue difícil tomar la decisión de frenar el proceso... PRIMER MINISTRO DE UCRANIA ...de firma del Tratado de libre comercio con la UE. Open Subtitles كان من الصعب اتخاذ قرار إيقاف عملية التوقيع على اتفاقية التجارة الحرة مع الإتحاد الأروبي
    Participamos activamente en el Grupo de Río y en el Sistema Económico Latinoamericano (SELA). Estamos empeñados en la negociación de un acuerdo de libre comercio con el Grupo de los Tres, que integramos con Colombia y Venezuela, y que esperamos terminar este año. UN ونشارك على نحو نشط في مجموعة ريو وفي النظام الاقتصادي الامريكي اللاتيني، ونقوم، مع كولومبيا وفنزويلا، بإجراء مفاوضات بشأن التجارة الحرة مع مجموعة الثلاثة، ونأمل أن تكتمل هذه المفاوضات هذا العام.
    El objetivo del comercio exterior palestino a plazo mediano debería consistir, por tanto, en reanimar y reestructurar el sector comercial, con el propósito a largo plazo de establecer el libre comercio con sus vecinos. UN وينبغي بالتالي أن يكون هدف التجارة الخارجية الفلسطينية في اﻷجل المتوسط إنعاش وإعادة تشكيل قطاع التجارة، على أن يكون هدفه الطويل اﻷجل هو التجارة الحرة مع جيرانه.
    El Mercado Común Centroamericano celebró una cuarta ronda de conversaciones sobre libre comercio con Chile el 10 de mayo. UN ٢٥ - وعقدت السوق المشتركة ﻷمريكا الوسطى جولة رابعة من المحادثات بشأن التجارة الحرة مع شيلي في ١٠ أيار/ مايو.
    Desearía tener una mayor diversidad, utilizar el acuerdo de libre comercio con los Estados Unidos, y superar las limitaciones impuestas por el Protocolo de París. UN وهي تود أن تضفي المزيد من التنويع على اقتصادها، وأن تستفيد من اتفاق التجارة الحرة مع الولايات المتحدة، وأن تتخطى القيود التي يفرضها عليها بروتوكول باريس.
    La Unión Europea ha desempeñado un papel importante en la conclusión de acuerdos económicos y de cooperación en materia de normas, incluidos acuerdos de libre comercio, con Turquía, México, Sudáfrica y Chile. UN واضطلع الاتحاد الأوروبي بدور رئيسي في إبرام اتفاقات تعاون اقتصادي وتنظيمي، بما في ذلك اتفاقات التجارة الحرة مع تركيا، والمكسيك، وجنوب أفريقيا، وشيلي.
    Los resultados más notables los hemos obtenido en la integración económica y hemos facilitado el camino hacia una exitosa negociación de tratados de libre comercio con otros países y regiones, como el que desarrollamos actualmente con los Estados Unidos. UN وحققنا أفضل النتائج الملموسة في التكامل الاقتصادي ومهدنا الطريق أمام إجراء مباحثات ناجحة حول عقد معاهدات بشأن التجارة الحرة مع بلدان ومناطق أخرى مثل تلك التي نقوم بصياغتها حاليا مع الولايات المتحدة.
    Por otro lado, está cada vez más claro que muchos certificados de origen fueron falsificados para aprovechar el Acuerdo de libre comercio con la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وفي الوقت نفسه، أصبح من الواضح بدرجة أكبر أن كثيرا من شهادات المنشأ قد جرى تزويـرها للاستفادة من اتفاق التجارة الحرة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Su economía se liberalizará mediante la entrada en vigor de acuerdos de libre comercio con la Unión Europea y los Estados Unidos de América, lo cual entrañará que las empresas de Marruecos se hagan más competitivas. UN فمن الضروري تحرير اقتصاده من خلال البدء بنفاذ اتفاقات التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، التي ستتطلب من المنشآت المغربية أن تصبح أقدر على المنافسة.
    La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas. UN وتعتبر القاعدة الإنتاجية لرأس المال البشري، ومرافق الموانئ الجيدة، وتسهيل إجراءات الهجرة الوافدة للأعمال التجارية، واتفاق التجارة الحرة مع الهند، من العوامل الجاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    El Tratado de libre comercio con los Estados Unidos de América, que incluye a los países centroamericanos y a la República Dominicana, representa grandes oportunidades para nuestro país en materia de creación de empleos, incremento de inversiones y certeza jurídica. UN واتفاق التجارة الحرة مع الولايات المتحدة، الذي يشمل بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، يتيح لبلدنا فرصا كبيرة لتوفير العمالة وزيادة الاستثمارات واليقين القانوني.
    Continuaron las negociaciones para la firma de acuerdos de libre comercio con Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN 54 - وتواصلت المفاوضات بشأن اتفاقات التجارة الحرة مع البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La base de capital humano productivo, las buenas instalaciones portuarias, y la facilidad de inmigración empresarial, así como el acuerdo de libre comercio con la India, eran factores que atraían inversiones extranjeras directas. UN وتعتبر القاعدة الإنتاجية لرأس المال البشري، ومرافق الموانئ الجيدة، وتسهيل إجراءات الهجرة الوافدة للأعمال التجارية، واتفاق التجارة الحرة مع الهند، من العوامل الجاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد