La aplicación de esta decisión incumbe al Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas. | UN | وتتولى وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية مسؤولية تنفيذ هذا القرار. |
Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas | UN | وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية |
Para efectuar entregas de armas y equipo militar es necesario el permiso del Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas. | UN | ومن الضروري الحصول على تصريح من وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية من أجل نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير. |
En virtud de esta Ley, el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas está facultado para efectuar el registro de personas físicas y jurídicas y otorgar permisos de importación y exportación de armas y equipo militar. | UN | وبموجب هذا القانون فإن تسجيل الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين، ومنح الرخص لاستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية، يخضع لسلطة وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ministerio de Seguridad, Ministerio de Asuntos Civiles, Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina | UN | وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية، وزارة الخارجية،و وزارة الأمن ، ووزارة الشؤون المدنية، ووزارة الدفاع للبوسنة والهرسك |
Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, Dirección del Impuesto Indirecto, Servicio de Fronteras Estatales, Órgano Estatal para la Investigación y Protección | UN | وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية ،وإدارة الضرائب غير المباشرة ،و مصلحة الحدود، والوكالة العامة للتحقيق والحماية |
En el sitio en la Web del Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas puede consultarse toda la información relativa a la aplicación de la Ley sobre la importación y exportación de armas y equipos militares y el control de la importación y exportación de artículos de doble uso | UN | تتوفر جميع المعلومات المتعلقة بقانون استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية ومراقبة واردات وصادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج على الموقع الشبكي لوزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية |
Mi Oficina ha participado activamente en un importante acuerdo sobre inversiones firmado entre el Banco Europeo de Inversiones (BEI) y el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٩٢ - واشترك مكتبي إلى حد كبير في وضع اتفاق استثماري هام وقﱢع بين المصرف اﻷوروبي للاستثمار ووزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية في البوسنة والهرسك. |
En diciembre de 2002, comenzó el Proyecto de Coordinación de la Ayuda del PNUD, en el que participan el Ministerio Estatal de Comercio Exterior y Relaciones Económicas y dependencias de coordinación de la ayuda de ambas entidades. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002 بدأ مشروع البرنامج لتنسيق المعونة، الذي يضم وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية على مستوى الدولة ووحدات تنسيق المعونة في كلا الكيانين. |
Los contratos relativos a la cooperación en materia de producción, así como de investigación, formación superior e intercambios técnicos con respecto a las armas y al equipo militar, independientemente de su período de vigencia, deberán inscribirse en el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas. | UN | وسيتم تسجيل العقود المتعلقة بالتعاون في مجال الإنتاج، فضلا عن التعاون المتعلق بالبحوث والتدريب المتقدم والتبادل التقني فيما يخص الأسلحة والمعدات العسكرية، بغض النظر عن فترة النفاذ، في وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
En virtud de la Ley del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina, éste se compone de ocho ministerios: Relaciones Exteriores, Comunicaciones y Transporte, Asuntos Civiles, Derechos Humanos y Refugiados, Finanzas y Hacienda, Comercio Exterior y Relaciones Económicas, Justicia y Seguridad. | UN | ووفقاً لقانون مجلس وزراء البوسنة والهرسك، يتألف مجلس الوزراء من ثمانية وزراء: وزير الخارجية، ووزير الاتصالات والنقل، ووزير الشؤون المدنية، ووزير حقوق الإنسان واللاجئين، ووزير المالية والخزانة، ووزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية، ووزير العدل، ووزير الأمن. |
Dispone que el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas podrá otorgar permisos para todas las actividades controladas, con el previo consentimiento del Ministerio de Seguridad, el Ministerio de Asuntos Civiles y el Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina. | UN | وينص القانون على أن تصدر وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية رُخصا لممارسة جميع الأنشطة الخاضعة للرقابة، استنادا إلى موافقة سابقة من وزارة الأمن، ووزارة الشؤون المدنية، ووزارة الدفاع في البوسنة والهرسك. |
El Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas debe periódicamente informar a la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina, a la Fuerza de Estabilización (SFOR) y a la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina de todos los permisos otorgados para la exportación e importación de armas y equipo militar. | UN | ووزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية ملزمة بتقديم تقارير دورية إلى الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك، وإلى قوة تحقيق الاستقرار، ومكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك بشأن جميع الرخص التي يتم إصدارها لتصدير واستيراد الأسلحة والمعدات العسكرية. |
Inspección - Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas (se aplica sólo a las fábricas de producción de armas y equipos militares) | UN | - إشراف المفتشين، وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية (لا يسري إلا على مصانع إنتاج الأسلحة والعتاد العسكري) |
Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, Dirección del Impuesto Indirecto, Servicio de Fronteras Estatales, Ministerio de Seguridad, Ministerios del Interior de Bosnia y Herzegovina, de la República Srpska y del Distrito de Brčko. Ministerio de Asuntos Civiles, e inspectores de salud de la Federación de Bosnia y Herzegovina y el Distrito de Brčko, Órgano Estatal para la Investigación y Protección | UN | وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية، وإدارة الضرائب غير المباشرة، و الوكالة الحكومية للحدود، ووزارة الأمن، وزارات الداخلية لاتحاد البوسنة والهرسك، وجمهورية صربسكا، ومنطقة بريتشكو، ومفتشو وزارة الشؤون المدنية والصحة من اتحاد البوسنة والهرسك ومنطقة بريتشكو، والوكالة العامة للتحقيق والحماية. |
El PNUMA y la ONUDI enviaron posteriormente una carta al Ministro de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, en la que recordaban la voluntad expresada por la Parte de aplicar las medidas prioritarias recomendadas y el acuerdo de que lo más urgente y decisivo era presentar el proyecto de ley sobre el sistema de concesión de licencias y de cupos para su aprobación. | UN | 49 - وتلا ذلك إرسال اليونيب واليونيدو برسالة إلى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية تشير إلى استعداد الطرف لتنفيذ إجراءات الأولوية الموصي بها،وإلى الاتفاق على أن أكثر الأعمال حروجة وأهمية هو تقديم تشريع نظام الحصص والترخيص المقترح لاعتماده. |
El PNUMA y la ONUDI enviaron posteriormente una carta al Ministro de Comercio Exterior y Relaciones Económicas, en la que recordaban la voluntad expresada por la Parte de aplicar las medidas prioritarias recomendadas y el acuerdo de que lo más urgente y decisivo era presentar el proyecto de ley sobre el sistema de concesión de licencias y de cupos para su aprobación. | UN | 49 - وتلا ذلك إرسال اليونيب واليونيدو برسالة إلى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية تشير إلى استعداد الطرف لتنفيذ إجراءات الأولوية الموصي بها،وإلى الاتفاق على أن أكثر الأعمال حروجة وأهمية هو تقديم تشريع نظام الحصص والترخيص المقترح لاعتماده. |
El Ministro de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina añadió ulteriormente la adición a la Ley de control del intercambio internacional de bienes y servicios de importancia estratégica para la seguridad de Bosnia y Herzegovina. | UN | 71 - ومنذ ذلك الوقت، انتهى وزير التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية بالبوسنة والهرسك من إدخال الإضافة على قانون مراقبة التبادل التجاري الخارجي للسلع والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمن البوسنة والهرسك. |
Los datos sobre la inversión extranjera directa, que fueron revisados recientemente, suministrados por el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina también generaron preocupación, puesto que revelaron que la inversión extranjera había decrecido en un 61,3% en la primera mitad de 2013 frente al mismo período de 2012. | UN | 80 - وأثارت المخاوف أيضاً بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر المنقحة حديثاً في وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية باتحاد البوسنة والهرسك، إذ بيَّنَت انخفاضاً في الاستثمار الأجنبي نسبته 61.3 في المائة في النصف الأول من عام 2013 مقارنة بالفترة نفسها في عام 2012. |
Los datos recientemente revisados sobre la inversión extranjera directa hechos públicos por el Ministerio de Comercio Exterior y Relaciones Económicas de Bosnia y Herzegovina también suscitaron preocupación, puesto que indicaban un descenso de 34% en esa inversión con respecto a 2012. | UN | 82 - كما أن بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر المنقحة حديثا الصادرة عن وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية أثارت القلق أيضا، حيث مثلت نقصانا قدره 34 في المائة في الاستثمار الأجنبي المباشر عن عام 2012. |