ويكيبيديا

    "التجارة الدولية في المنتجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el comercio internacional de productos
        
    • del comercio internacional de productos
        
    • del comercio internacional de los productos
        
    el comercio internacional de productos tropicales todavía no se había liberalizado plenamente, a pesar de los compromisos contraídos en Punta del Este. UN ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي.
    Su objetivo es facilitar el comercio internacional de productos de la agricultura biológica y el acceso de los países en desarrollo a los mercados internacionales. UN وهدفها هو تيسير التجارة الدولية في المنتجات الزراعية العضوية وسبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق الدولية.
    :: Promover el comercio internacional de productos derivados de bosques gestionados de forma sostenible y hacer frente a la tala ilegal y al comercio ilegal de madera. UN :: تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام والتصدي لقطع الأشجار غير المشروع والتجارة غير المشروعة المرتبطة به.
    En el gráfico 2 se muestra el valor del comercio internacional de productos intermedios frente al de otros productos. UN ويبين الشكل 2 قيمة التجارة الدولية في المنتجات الوسيطة بالمقارنة مع قيمة التجارة في المنتجات الأخرى.
    iv) Valor del comercio internacional de productos y servicios forestales; UN `٤` قيمة التجارة الدولية في المنتجات والخدمات الحرجية؛
    El valor del comercio internacional de los productos derivados de la madera aumentó en un 100% aproximadamente, de 51.000 millones de dólares en 1981 a unos 103.000 millones de dólares en 1992. UN ١١ - وزادت قيمة التجارة الدولية في المنتجات القائمـــة علــى الخشب بقرابـــة ٠٠١ في المائة، من ١٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية في عام ١٩٨١ إلى زهاء ١٠٣ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية في عام ١٩٩٢.
    En el Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre Agricultura de 1994 se preveía que el comercio internacional de productos agrícolas quedaría incluido en el sistema comercial multilateral. UN وقد نص اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة لعام 1994 على أن التجارة الدولية في المنتجات الزراعية ستظل ضمن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Había que restablecer el equilibrio en el comercio internacional de productos agrícolas, y los países desarrollados deberían reducir sus elevados niveles de exportación y de subvenciones internas. UN وثمة حاجة لتصحيح الاختلال في مجال التجارة الدولية في المنتجات الزراعية، وينبغي للبلدان النامية خفض المستويات العالية من الصادرات والإعانات المحلية.
    Se estima que el comercio internacional de productos forestales tiene un valor aproximado de 270.000 millones de dólares de los EE.UU. anuales, y que el 20% de esta cifra corresponde a los países en desarrollo. UN ويقدر أن قيمة التجارة الدولية في المنتجات الحرجية تبلغ نحو 270 بليون دولار أمريكي، 20 في المائة منها تخص البلدان النامية.
    Las actividades orientadas a facilitar el comercio internacional de productos que hacen un uso eficiente de la energía podrían beneficiarse grandemente de la ampliación de la cooperación internacional en la armonización de los protocolos de prueba de la eficiencia energética. UN 26 - ويمكن للجهود الرامية إلى تيسير التجارة الدولية في المنتجات التي تتسم بكفاءة الطاقة أن تنتفع كثيراً مـن التعاون الدولي الموسع، في مجال مواءمة بروتوكولات اختبار كفاءة الطاقة.
    Es probable que la proliferación de planes nacionales de bioseguridad y las consiguientes obligaciones de autorización, etiquetado, rastreabilidad y documentación compliquen aún más el comercio internacional de productos agrícolas genéticamente modificados y afecten indirectamente al comercio de productos agrícolas convencionales. UN وإن تكاثر مخططات السلامة الأحيائية المحلية وما يتصل بها من التزامات تتعلق بالترخيص ووضع البطاقات وتتبع المسار والتوثيق من المحتمل أن يؤديا إلى زيادة تعقيد التجارة الدولية في المنتجات الزراعية المعدلة وراثياً وأن يؤثرا بصورة غير مباشرة على التجارة في المنتجات الزراعية التقليدية.
    Se podría lograr una cooperación más estrecha entre el Foro y otras organizaciones, acuerdos e instituciones pertinentes, en especial con vistas a promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible y enfrentar su tráfico ilícito internacional, así como una mayor colaboración técnica y científica entre los países. UN ويمكن توثيق التعاون بين المنتدى وسائر المنظمات والاتفاقات والمؤسسات ذات الصلة، خاصة فيما يتصل بتشجيع التجارة الدولية في المنتجات الحرجية الآتية من غابات مدارة بشكل مستدام، والتصدي للاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، فضلا عن تعزيز التعاون التقني والعلمي فيما بين البلدان.
    C. En otra presentación que se hizo por escrito se propuso ampliar el alcance de los proyectos de texto de los artículos 4 y 5 de modo que incluyeran el comercio internacional de productos con mercurio añadido, que en la versión actual del proyecto de texto se trata en el artículo 6. UN جيم - اقترح تقرير خطي آخر توسيع نطاق مشروعي المادتين 4 و5 ليشملا التجارة الدولية في المنتجات المضاف إليها الزئبق، التي تشملها حالياً المادة 6 من مشروع النص هذا.
    Una amplia gama de barreras con que se enfrentaba el comercio internacional de productos agrícolas se ha transformado en aranceles transparentes (aunque en ocasiones elevados) y en la consolidación y reducción de casi todos estos aranceles y de otros aranceles agrícolas. UN وتحول مجال واسع من الحواجز التي تواجه التجارة الدولية في المنتجات الزراعية إلى تعريفات شفافة )وإن كانت عالية أحيانا( وإلى تجميد وتخفيض كل هذه التعريفات تقريبا وغيرها من التعريفات الزراعية.
    g) Estrechar la colaboración bilateral, regional e internacional con vistas a promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional; UN (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛
    g) Estrechar la colaboración bilateral, regional e internacional con vistas a promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques ordenados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional; UN (ز) تحسين التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بغرض تعزيز التجارة الدولية في المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار بطريقة مستدامة والتي يتم حصادها وفقا للتشريعات المحلية؛
    En particular, el incremento del comercio internacional de productos inacabados, es decir, el movimiento de productos intermedios dentro de los procesos de producción, requiere unos servicios logísticos de una calidad cada vez mayor con respecto a la fiabilidad, seguridad y frecuencia de las entregas. UN وبوجه خاص، تتطلب زيادة التجارة الدولية في المنتجات شبه التامة الصنع، أي حركة السلع الوسيطة داخل عمليات الإنتاج، خدمات لوجستية بالغة الجودة من حيث الموثوقية والسلامة والأمان وتواتر التوريد.
    Sin embargo, estos aumentos fueron paralelos a la especialización regional en un número relativamente limitado de productos, un proceso alentado por el crecimiento del comercio internacional de productos agrícolas. UN بيد أن هذه الزيادات رافقها تخصص إقليمي في مجموعة ضيقة نسبياً من المنتجات، شجّع عليه نمو التجارة الدولية في المنتجات الزراعية.
    29. No puede desconocerse el hecho de que las empresas importantes desempeñan un papel esencial en todos los aspectos del comercio internacional de productos y artistas musicales. UN 29- وكون الشركات الكبرى تلعب دوراً حيوياً في كل جانب من جوانب التجارة الدولية في المنتجات الموسيقية وفيما يتصل بالفنانين أمر لا يمكن تجاهله.
    77. Así pues, el aumento del comercio internacional de productos de consumo ha dado pie a una mayor coordinación transfronteriza en materia de intercambio de información, vigilancia del mercado y pruebas de productos. UN 77- وعليه، أدى نمو التجارة الدولية في المنتجات الاستهلاكية إلى زيادة التنسيق عبر الحدود فيما يتعلق بتبادل المعلومات، ومراقبة الأسواق، وإجراء الاختبارات.
    6. Alienta al Relator Especial sobre el derecho a la alimentación a examinar, dentro de su mandato, las consecuencias que para la realización del derecho a la alimentación tiene la liberalización del comercio internacional de productos agrícolas, particularmente en el marco del Acuerdo sobre la Agricultura de la Organización Mundial del Comercio; UN 6- تشجع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على أن يتقصى، في إطار ولايته، ما يترتب على تحرير التجارة الدولية في المنتجات الزراعية، وخاصة في إطار الاتفاق المتعلق بالزراعة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية، من آثار على إعمال الحق في الغذاء؛
    54. La secretaría de la UNCTAD distribuyó un documento de sesión (TD/B/COM.1/EM.21/CRP.1) en el que se examinaban las últimas modalidades del comercio internacional de los productos que figuran en las listas de la OCDE y la CEAP, así como de determinados productos que, a efectos de ilustración, podían considerarse productos ambientalmente preferibles sobre la base de sus características. UN 54- وقد قامت أمانة الأونكتاد بتعميم ورقة قاعة مؤتمرات (TD/B/COM.1/EM.21/CRP.1) تفحص آخر أنماط التجارة الدولية في المنتجات المدرجة في قوائم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وكذلك بعض المنتجات التي يمكن اعتبارها، لأغراض الشرح، منتجات مفضّلة بيئياً بالاستناد إلى خصائص المنتج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد