ويكيبيديا

    "التجارة العالمية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • OMC
        
    • Mundial del Comercio
        
    • el comercio mundial
        
    • Mundial de Comercio
        
    • del comercio mundial
        
    Es evidente que la OMC no puede conseguir este objetivo por sí misma. UN وبوضوح، لن تتمكن منظمة التجارة العالمية من تحقيق هذا الهدف بمفردها.
    Otra delegación opinó que una nueva ronda de negociaciones en la OMC serviría para abrir los mercados a nuevos bienes y servicios. UN ورأى وفد آخر أن الجولة الجديدة لمفاوضات منظمة التجارة العالمية من شأنها أن تفتح الأسواق لمزيد من السلع والخدمات.
    En ese espíritu, seguirá trabajando en colaboración con todos sus socios en la OMC para lograr un resultado satisfactorio de la Ronda de Doha. UN وبهذه الروح سيواصل الاتحاد العمل مع جميع شركائه في منظمة التجارة العالمية من أجل التوصل إلى نتائج ناجحة لجولة الدوحة.
    Se ha recibido financiación destinada a algunos países y la Organización Mundial del Comercio (OMC) alienta mucho los esfuerzos a ese respecto. UN وأشار إلى تلقي التمويل لفائدة بعض البلدان وإلى ما تقدَمه منظمة التجارة العالمية من تشجيع كبير في هذا المجال.
    Además, esas medidas contradicen no sólo los principios básicos del derecho internacional, sino también los propósitos y objetivos para los que se creó la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هذه التدابير تضاد ليس فقــط المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، ولكن تضاد أيضا المقاصد واﻷهداف التي انشئت منظمة التجارة العالمية من أجلها.
    La participación de África en el comercio mundial decayó del 5% en 1980 al 2,1% en 1995. UN وقد انخفض نصيب أفريقيا من التجارة العالمية من ٥ في المائة في عام ٠٨٩١ إلى ١,٢ في المائة في عام ٥٩٩١.
    Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial de Comercio para los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    En conjunto, estos factores contribuyeron a la contracción del comercio mundial del 6% en 1997 al 2% en 1998. UN وساهمت هذه العوامل مجتمعة في خفض التجارة العالمية من ٦ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ٢ في المائة في عام ١٩٩٨.
    Se nos indujo a creer que la OMC elevaría el nivel de vida de nuestros pueblos y, al emular los ideales de las Naciones Unidas, promovería la equidad en el comercio mundial. UN وكنا نعتقد أن منظمة التجارة العالمية من شأنها أن تساعد على رفع مستويات العيش لشعوبنا، وأن تعزز الانصاف في التجارة العالمية عن طريق مواءمة مُثل اﻷمم المتحدة.
    El Comité afirmó que estaba dispuesto a colaborar con la OMC en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأعربت اللجنة عن استعدادها للتعاون مع منظمة التجارة العالمية من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Esto requiere una relación de trabajo más estrecha entre las instituciones de Bretton Woods y la OMC con la Asamblea General y el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. UN ويشمل ذلك إقامة علاقة عمل أوثق بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية من جهة، والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعين للأمم المتحدة، من جهة أخرى.
    Por su parte, los países en desarrollo debían proponerse lograr en las futuras negociaciones de la OMC un equilibrio entre los derechos y las obligaciones que les fuera más favorable que el conseguido en la Ronda Uruguay. UN وبالنسبة إلى البلدان النامية، ينبغي عليها، من جانبها، أن تسعى إلى تحقيق توازن أفضل بين الحقوق والالتزامات في المفاوضات القادمة لمنظمة التجارة العالمية من ذلك الذي وقع إحرازه خلال جولة أوروغواي.
    Informe sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Tomó nota del informe oral sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Tomó nota del informe oral sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Tomó nota del informe oral sobre las iniciativas de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Tomó nota del informe oral sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Tomó nota del informe oral sobre la iniciativa de la Organización Mundial del Comercio en favor de los países menos adelantados. UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    OTROS ASUNTOS Informe sobre la iniciativa de la Organización Mundial de Comercio para los países menos adelantados UN تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Los servicios comprendieron aproximadamente una quinta parte del comercio mundial en términos de balanza de pagos. UN وشملت الخدمات نحو خُمس التجارة العالمية من حيث ميزان المدفوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد