ويكيبيديا

    "التجارة غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el comercio ilícito
        
    • del comercio ilícito
        
    • el comercio ilegal
        
    • del tráfico ilícito
        
    • el tráfico ilícito de
        
    • comercio ilícito de
        
    • del comercio ilegal
        
    • tráfico ilegal
        
    • de comercio ilícito
        
    • al comercio ilícito
        
    • comercio ilícito y
        
    • de tráfico ilícito
        
    • un comercio ilegal
        
    • el comercio internacional
        
    Además, es necesario poner en práctica medidas eficaces contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN كما أن هناك حاجة إلى تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفِدة لطبقة اﻷوزون.
    No debe disuadirnos la opinión según la cual el comercio ilícito de armas es un problema de orden público que deben afrontar los países interesados. UN وينبغي ألا يثبط من عزم المرء أن التجارة غير المشروعة باﻷسلحة هي مشكلة قانون ونظام يجب أن تتصدى لها البلدان المعنية.
    En algunos países el comercio ilícito de esas sustancias ha aumentado espectacularmente y ha surgido una variedad de métodos de contrabando. UN وقد زادت التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون بشكل ملحوظ كما ظهرت أشكال متنوّعة من أساليب التهريب.
    El Grupo sigue, pues, sin saber quiénes se benefician en última instancia del comercio ilícito de diamantes en bruto de Côte d’Ivoire. UN ومن ثم، تظل الجهات المستفيدة في نهاية المطاف من التجارة غير المشروعة في الماس الخام الإيفواري مجهولة لدى الفريق.
    Las políticas nacionales y la cooperación internacional son importantes para reducir el comercio ilegal con miras a eliminarlo. UN ومن المهم توافر سياسات وطنية وتعاون دولي للحد من التجارة غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    Se estima que los albaneses son responsables de la mayor parte del tráfico ilícito de drogas en Suiza. UN ويقدر أن أغلبية التجارة غير المشروعة بالمخدرات في سويسرا يتم على أيدي اﻷلبان.
    Otro aspecto de la cuestión es el tráfico ilícito de armas pequeñas, que de hecho es un tráfico de cantidades ingentes. UN والجانب اﻵخر من المشكلة هو التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة الخفيفة التي تنطوي في الواقع على كميات كبيرة.
    No cabe duda de que el comercio ilícito de diamantes en bruto es perjudicial para el comercio internacional legítimo de diamantes. UN مما لا شك فيه أن التجارة غير المشروعة في الماس الخام تؤثر سلباً على التجارة الدولية المشروعة للماس.
    Sin embargo, el meollo de la cuestión consiste en rehabilitar los entornos sociales que el comercio ilícito invade y explota, y en los que prospera. UN بيد أن لب المسألة يكمن في إعادة تأهيل تلك البيئات الاجتماعية التي تغزوها التجارة غير المشروعة وتستغلها وتزدهر فيها.
    Se ha de requerir un esfuerzo sin precedentes de los Miembros de las Naciones Unidas si se quiere controlar el comercio ilícito de armas y extinguir la amenaza del terrorismo. UN وسيتطلب الأمر أن يقوم أعضاء اﻷمم المتحدة ببذل جهود لم يسبق لها مثيل من أجل الحد من التجارة غير المشروعة في الأسلحة والقضــاء على خطر اﻹرهاب.
    Análogamente, para el comercio ilícito de armas se requieren la vigilancia y cooperación internacionales. UN وبالمثل، فإن التجارة غير المشروعة باﻷسلحة تحتاج إلى مراقبة وتعاون دوليين.
    Por definición, el comercio legal depende de la aplicación estricta de las leyes y reglamentaciones vigentes. el comercio ilícito se dedica a eludirlas. UN وإذا كانت التجارة المشروعة تعتمد بالضرورة على اﻹنفاذ الدقيق للقوانين والنظم السائدة، فإن التجارة غير المشروعة متخصصة في التحايل عليها.
    Este proceder también alienta el comercio ilícito de armas. UN وهذا العمل يشجع أيضا على التجارة غير المشروعة باﻷسلحة.
    En esta esfera, una cuestión que requiere urgentemente una acción multilateral es el fenómeno del comercio ilícito de armas, que está conduciendo a tantos conflictos en diversas partes del mundo. UN وثمة قضية في هذا المجال تستوجب إجراء عاجلاً متعدد اﻷطراف، هي ظاهرة التجارة غير المشروعة باﻷسلحة، وهي تجارة تقود منازعات عديدة في أنحاء مختلفة من العالم.
    Además, se señaló el problema del comercio ilícito de armas pequeñas. UN وتم التنويه أيضا إلى مشكلة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    La capacitación de los funcionarios de aduanas era otra forma mediante la cual el Programa pretendía reducir las posibilidades del comercio ilícito. UN ويمثل تدريب موظفي الجمارك طريقة أخرى يأمل البرنامج في أن تؤدي إلى تقليل فرص التجارة غير المشروعة.
    Las políticas nacionales y la cooperación internacional son importantes para reducir el comercio ilegal con miras a eliminarlo. UN ومن المهم توافر سياسات وطنية وتعاون دولي للحد من التجارة غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    No parecen existir datos precisos sobre el comercio ilegal. UN وليس هناك على ما يبدو أي بيانات دقيقة عن التجارة غير المشروعة.
    Por consiguiente, los planes de desarrollo alternativo de la comunidad internacional deben tomar en consideración a países que, como Guatemala, forman parte de las rutas del tránsito del tráfico ilícito. UN لذلك فإن خطط المجتمع الدولي للتنمية البديلة ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار البلدان، مثل غواتيمالا، التي تشكل جزءا من خطوط عبور هذه التجارة غير المشروعة.
    el tráfico ilícito de armas ligeras provoca un número cada vez mayor de víctimas humanas. UN إن التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة الخفيفة آخذة في إحداث عدد متزايد باستمرار من الخسائر في اﻷرواح البشرية.
    La Unión Europea se ha centrado en la cuestión del comercio ilegal de sus países miembros y está tratando de elaborar enfoques fundados en la colaboración para contenerlo. UN وما برح الاتحاد الأوروبي يركز على قضية التجارة غير المشروعة في بلدانه الأعضاء ويعمل على وضع نهُج تشاركية من أجل كبحها.
    Las ganancias que la UNITA obtiene de este tráfico ilegal le permiten comprar armas y continuar la guerra que desangra a Angola. UN وبعائدات هذه التجارة غير المشروعة يتمكن اتحاد " يونيتا " من الاستمرار على هذا الوضع الذي يستنزف موارد أنغولا.
    Hasta la fecha no se han efectuado detenciones y es de suponer que aún perdura este tipo de comercio ilícito que contraviene el embargo de las Naciones Unidas. UN وعلى أي حال، وحتى تاريخه، لم تجر أي اعتقالات ويمكن الافتراض بأن هذه التجارة غير المشروعة التي تنتهك الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة لا زالت مستمرة.
    Incumbe también a los centros de comercio poner fin al comercio ilícito en diamantes de zonas en conflicto. UN وتقع على المراكز التجارية أيضا مسؤولية إيقاف التجارة غير المشروعة في الماس الممول للصراعات.
    Liberia es también víctima de ese comercio ilícito y no obtiene beneficio alguno de él. UN والواقع أن ليبريا هي أيضاً ضحية لهذه التجارة غير المشروعة التي لا تعود عليها قط بأي لون من النفع.
    Las penas máximas por actividades de tráfico ilícito comprenden: UN وتشمـل العقوبات القصوى لأنشطــة التجارة غير المشروعة ما يلــي:
    Ahora bien, se observan algunas nuevas tendencias inquietantes. Ha surgido un comercio ilegal de clorofluorocarburos, que son los mayores contribuyentes al agotamiento del ozono. UN ٦٩ - بيد أن هناك اتجاهات جديدة مكدرة، وهي التجارة غير المشروعة في كربونات الكلوروفلور )CFC( وهي أكبر مساهم في إنضاب اﻷوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد