ويكيبيديا

    "التجارة فيما بين بلدان الجنوب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del comercio Sur-Sur
        
    • de comercio Sur-Sur
        
    • comercio Sur – Sur
        
    • comerciales Sur-Sur
        
    • comercio Sur-Sur se
        
    • del comercio SurSur
        
    • que el comercio Sur-Sur
        
    • el comercio entre los países del Sur
        
    Las importaciones de esa región representaron el 71% del comercio Sur-Sur en 1986 y el 81% en 1982. UN ومثلت آسيا كمستورد، ٧١ في المائة من التجارة فيما بين بلدان الجنوب في عام ١٩٨٦ و ٨١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Teniendo en cuenta esos datos, no es sorprendente que el comercio intrarregional de la región de Asia sea en la actualidad el principal componente del comercio Sur-Sur. UN وفي ضوء هذه البيانات، ليس غريبا أن تمثل التجارة في منطقة آسيا العنصر المهيمن في التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, el aumento del comercio Sur-Sur, en particular el de madera aserrada, actuará como factor de contrapeso. UN وعلاوة على ذلك فإن حدوث زيادة في التجارة فيما بين بلدان الجنوب ولا سيما تجارة الخشب المنشور، سيعادل الكفة.
    Perspectivas de comercio Sur-Sur para la región de la CESPAO UN آفاق التجارة فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة لمنطقة الإسكوا
    Además, habría que asociar a los países menos adelantados al fortalecimiento del comercio Sur-Sur. UN والربط بين أقل البلدان نموا وتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب يشكل عاملا آخر لتخفيف تلك العواقب الضارة.
    v) Fomento del comercio Sur-Sur UN ' 5` تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    Fondos rotatorios del fomento del comercio Sur-Sur UN الصناديق المتجددة لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    El programa de fomento del comercio Sur-Sur del CCI pone en contacto entre sí a compradores y vendedores. UN ويتولى برنامج تشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب في المركز الدولي للتجارة الجمع بين المشترين والبائعين.
    El surgimiento del comercio Sur-Sur se ve impulsado por partícipes importantes como China, el Brasil, la India y Sudáfrica. UN ويحرك انتعاش التجارة فيما بين بلدان الجنوب عدد من الأطراف الرئيسية مثل الصين والبرازيل والهند وجنوب أفريقيا.
    Constituyen el 50% del comercio Sur-Sur. UN وهي تمثل 50 في المائة من التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Se pueden orientar específicamente los programas de la Iniciativa de Ayuda para el Comercio en apoyo del comercio Sur-Sur a fin de producir un efecto multiplicador. UN وبإمكان برامج تقديم المعونة مقابل التجارة أن تستهدف دعم التجارة فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق أثر مضاعف.
    Todo hace suponer que el porcentaje del comercio Sur-Sur seguirá creciendo rápidamente. UN وتبعث كل المؤشرات على الاعتقاد أن التجارة فيما بين بلدان الجنوب ستواصل نموها السريع.
    v) Fondo rotatorio del fomento del comercio Sur-Sur UN ' 5` الصندوق المتجدد لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب:
    Fondo rotatorio del fomento del comercio Sur-Sur UN الصندوق المتجدد لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    También deben participar en la ulterior apertura del comercio Sur-Sur. UN وينبغي لها أيضا أن تشارك في زيادة انفتاح التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    La incentivación del sector privado, el comercio transfronterizo y la expansión del comercio Sur-Sur han conducido a un aumento del volumen de exportación del país. UN وقد أفضى تشجيع القطاع الخاص، والتجارة عبر الحدود وتوسيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب إلى زيادةٍ في حجم صادرات البلد.
    Fondo rotatorio para el fomento del comercio Sur-Sur UN الصندوق المتجدد لتشجيع التجارة فيما بين بلدان الجنوب
    La mayor integración entre los países en desarrollo puede beneficiar a los países interesados, ofrecer mayores oportunidades de comercio Sur-Sur y aumentar su participación en la economía mundial. UN ومن شأن زيادة التكامل فيما بين البلدان النامية توفيـر منافع للبلدان المعنية والمزيـد من الفرص لزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب وزيادة مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    La red ha facilitado considerablemente el comercio Sur–Sur. UN وساعدت هذه الشبكة مساعدة هامة في تيسير التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Se señaló que era probable que las inversiones y los flujos comerciales Sur-Sur crecieran en importancia en el futuro, de conformidad con las tasas de crecimiento más aceleradas de algunas economías en desarrollo importantes. UN وأشير إلى احتمال ازدياد أهمية الاستثمار وتدفقات التجارة فيما بين بلدان الجنوب في المستقبل، تمشيا مع تحقيق معدلات نمو أسرع في بعض الاقتصادات النامية الرائدة.
    El potencial del comercio SurSur ha venido creciendo de manera exponencial y en la XI UNCTAD se convino en que se proporcionaría a los PMA un trato preferencial y diferenciado en las negociaciones del SGPC. UN وتزايدت إمكانات التجارة فيما بين بلدان الجنوب بصورة مطردة واتُفق في الأونكتاد الحادي عشر على أنه سيجري، في سياق المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، منح أقل البلدان نمواً معاملة تفاضلية وتفضيلية.
    17. Este rápido crecimiento parecería indicar que el comercio Sur-Sur no tropieza con demasiados obstáculos, incluso en la financiación. UN 17- وربما يدل هذا النمو السريع على أن التجارة فيما بين بلدان الجنوب لا تصادف عقبات كثيرة، بما في ذلك في مجال التمويل.
    El Grupo acordó establecer un mecanismo financiero para promover el comercio entre los países del Sur articulado en dos etapas. UN فاتفقت هذه المجموعة على انشاء " آلية مالية لتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب " على مرحلتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد