La ampliación del comercio con los países de ingresos medianos ayudaría a sus gobiernos a avanzar hacia la consecución de los ODM. | UN | وسوف يساعد توسيع نطاق التجارة مع البلدان المتوسطة الدخل حكومات تلك البلدان على الاقتراب من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Algunas delegaciones insistieron en la necesidad de cooperación técnica en la esfera del comercio con los países no miembros de la OMC, incluida la asistencia a los países en proceso de adhesión a dicha organización. | UN | وشدد بعض الوفود على الحاجة إلى التعاون التقني في مجال التجارة مع البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة للبلدان التي بصدد الانضمام إلى هذه المنظمة. |
Algunas delegaciones insistieron en la necesidad de cooperación técnica en la esfera del comercio con los países no miembros de la OMC, incluida la asistencia a los países en proceso de adhesión a dicha organización. | UN | وشدد بعض الوفود على الحاجة إلى التعاون التقني في مجال التجارة مع البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك تقديم المساعدة للبلدان التي تشرع في الانضمام إلى هذه المنظمة. |
No aceptamos el argumento de que el comercio con países en donde los salarios son más bajos pueda amenazar a la estabilidad económica de esos países desarrollados. | UN | ولا نقبل الحجة القائلة بأن التجارة مع البلدان ذات اﻷجور المنخفضة قد تهدد الاستقرار الاقتصادي لتلك البلدان المتقدمة النمو. |
En muchos de los países que son miembros de acuerdos de integración regional, los intercambios con los países no miembros han aumentado, lo que acentúa los efectos de la diversión del comercio. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان التي هي أعضاء في ترتيبات للتكامل الإقليمي ازدادت التجارة مع البلدان غير الأعضاء مما يقلل من آثار تحويل مجرى المبادلات التجارية. |
Pero mi país está convencido de que los recursos que el continente necesita para apoyar sus esfuerzos de desarrollo pueden venir del aumento de los intercambios comerciales con los países desarrollados. | UN | بيد أن بلدي لا يزال مقتنعا بأن الموارد التي تحتاجها القارة لجهودها اﻹنمائية يمكن توليدها عن طريق زيادة التجارة مع البلدان المتقدمة النمو. |
En ese contexto, el proceso TICAD procurará lograr una expansión significativa del comercio con los países africanos y las inversiones en ellos, en colaboración con el sector privado. | UN | وفي هذا السياق، ترمي عملية المؤتمر إلى تحقيق زيادة كبيرة في التجارة مع البلدان الأفريقية والاستثمار فيها بالتعاون مع القطاع الخاص. |
Ha habido adelantos considerables en esos aspectos, debido mayormente a la ampliación de las relaciones comerciales Sur-Sur, así como del comercio con los países industrializados. | UN | وتحقق تقدم كبير في هذه المجالات، يعود بدرجة كبيرة إلى نمو العلاقات التجارية بين بلدان الجنوب بالإضافة إلى التجارة مع البلدان الصناعية. |
El comercio intrarregional muestra unas pautas diferentes, similares a las del comercio con los países de renta alta, debido con toda probabilidad a la mayor interconexión de los mercados regionales y a la distinta composición de la producción. | UN | وتبرز التجارة داخل الأقاليم نمطاً مختلفاً شبيهاً بنمط التجارة مع البلدان ذات الإيراد العالي وذلك راجع فيما يحتمل للترابط الأقوى القائم بين الأسواق الإقليمية ولاختلاف التركيبة الإنتاجية. |
Se debería reforzar, asimismo, la cooperación regional en ámbitos como la elaboración de políticas de transporte transfronterizo, las concesiones comerciales y el aumento del comercio con los países en desarrollo sin litoral. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون هناك تعاون إقليمي أقوى في مجالات مثل وضع سياسات النقل عبر الحدود، والامتيازات التجارية، وتوسيع التجارة مع البلدان النامية غير الساحلية. |
b) El sector del comercio: aplicación de los acuerdos económicos entre Israel y Palestina; perspectivas del comercio con los países árabes; acuerdos de comercio bilateral | UN | )ب( قطاع التجارة: تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الاسرائيلية - الفلسطينية؛ مستقبل التجارة مع البلدان العربية؛ الاتفاقات التجارية الثنائية |
b) El sector del comercio: aplicación de los acuerdos económicos entre Israel y Palestina; perspectivas del comercio con los países árabes; acuerdos de comercio bilateral | UN | )ب( قطاع التجارة: تنفيذ الاتفاقات الاقتصادية الاسرائيلية - الفلسطينية؛ مستقبل التجارة مع البلدان العربية؛ الاتفاقات التجارية الثنائية |
En general, se ha demostrado que el comercio con países tecnológicamente avanzados beneficia a los países en desarrollo que se encuentran más alejados de la frontera de la tecnología. | UN | وعموما فإن الشواهد تشير إلى أن التجارة مع البلدان المتقدمة تكنولوجيا تعود بفائدة على البلدان النامية الأشد تأخرا في مجال التكنولوجيا. |
Ahora bien, el desafío consiste en establecer un equilibrio entre elaborar normas ambientales e impedir la creación de nuevos obstáculos al comercio internacional, en particular el comercio con países en desarrollo. | UN | لكن التحدي يكمن في خلق توازن بين صياغة المعايير البيئية والوقاية من نشوء عراقيل جديدة أمام التجارة الدولية وعلى وجه الخصوص التجارة مع البلدان النامية. |
En la actualidad, los documentos negociables se utilizan mucho, particularmente en el comercio con países en desarrollo y con países sin litoral, incluso en casos en que no son necesarios. | UN | وفي الوقت الحاضر، تُستخدم مستندات النقل القابلة للتداول، على نطاق واسع، ولا سيما في التجارة مع البلدان النامية وكذلك مع البلدان غير الساحلية، حتى في الحالات التي لا تحتاج إلى ذلك(9). |
En el caso de la Federación de Rusia, el volumen de su comercio exterior disminuyó en un 7% en los ocho últimos meses en relación con el período correspondiente del año precedente, y los intercambios con los países que no son Estados miembros de la CEI se han visto particularmente afectados. | UN | وقال إنه في حالة بلده بالذات، انخفض حجم التجارة الخارجية بنسبة ٧ في المائة خلال اﻷشهر الثمانية الماضية بالمقارنة مع الفترة ذاتها من العام الماضي، بينما عانت التجارة مع البلدان غير بلدان الدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة معاناة خاصة. |
El sistema actual favorece a los mercados de los países desarrollados y a sus empresas, al suprimir las restricciones a los intercambios comerciales con los países en desarrollo, sin que haya una verdadera reciprocidad. | UN | والنظام المطبق يحابي أسواق البلدان المتقدمة النمو وشركاتها بإزالة الحواجز التي تعترض التجارة مع البلدان النامية مع اﻹبقاء على الحواجز ضد منتجات البلدان النامية. |