ويكيبيديا

    "التجارة والنقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del comercio y el transporte
        
    • el comercio y el transporte
        
    • del comercio y del transporte
        
    • del transporte y el comercio
        
    • comerciales y de transporte
        
    • de comercio y transporte
        
    • del comercio y los transportes
        
    • comercio y al transporte
        
    • transporte y comercio
        
    Esos comités han facilitado una coordinación efectiva entre los organismos competentes encargados de la facilitación del comercio y el transporte internacionales. UN وقد يسرت هذه اللجان التنسيق الفعال فيما بين الوكالات المعنية المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي.
    El Canal - a su juicio - no sólo es de interés para la República de Panamá sino también para las economías de muchos países y para la comunidad del comercio y el transporte en general. UN وترى أن القناة ليست هامة لجمهورية بنما وحدها، بل أيضا لاقتصادات العديد من الدول، ولدوائر التجارة والنقل بوجه عام.
    Por consiguiente, la capacitación se concentra en la gestión de microempresas en los sectores del comercio y el transporte y en administración de explotación agrícolas. UN أي أن هذا التدريب يركز على إدارة مشروعات بسيطة في قطاعات التجارة والنقل وفي إدارة المزارع.
    el comercio y el transporte están unidos íntimamente; el comercio, para que tenga éxito, requiere unos servicios de transporte eficientes. UN التجارة والنقل لا ينفصمان: فخدمات النقل الكفؤة لا غنى عنها لنجاح التجارة.
    Habría que elaborar programas de gestión con el objetivo de proporcionar a los países en desarrollo una capacidad sostenible para planificar y aplicar las iniciativas de facilitación del comercio y del transporte. UN وينبغي وضع برامج السياسات العامة بهدف مد البلدان النامية بقدرات مستدامة لتخطيط وإنفاذ مبادرات تيسير التجارة والنقل.
    La Asociación Mundial para la Facilitación del transporte y el comercio UN الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل
    La UNCTAD ha ayudado a los países en desarrollo a fortalecer sus marcos institucionales sobre la base del concepto del Comité Nacional de Facilitación del comercio y el transporte. UN وساعد الأونكتاد البلدان النامية على تعزيز أطرها الوطنية على أساس مفهوم اللجنة الوطنية لتيسير التجارة والنقل.
    Con este método se aspira a garantizar la propiedad a los beneficiarios y a velar por la creación de innovaciones y de un aprendizaje duradero en las estructuras de facilitación del comercio y el transporte. UN فالغرض من هذا النهج هو ضمان امتلاك المستفيدين وإرساء أسس تعليمية دائمة واستحداث ابتكارات في هياكل تيسير التجارة والنقل.
    Se pasó revista a las medidas prácticas aplicadas por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas para introducir medidas de facilitación del comercio y el transporte. UN واستعرض الإجراءات العملية التي نُفذت من خلال لجان الأمم المتحدة الإقليمية لإدراج تدابير تيسير التجارة والنقل.
    En la presente nota se analiza la evolución reciente del comercio y el transporte internacionales y su papel en la mundialización y el proceso de desarrollo. UN وتحلل هذه المذكرة التطورات التي حدثت مؤخراً في مجال التجارة والنقل الدوليين ودورها فيما يتعلق بالعولمة وعملية التنمية.
    :: El proyecto de facilitación del comercio y el transporte de los Estados del Grupo GUUAM. UN :: مشروع تيسير التجارة والنقل لدول مجموعة جوام
    Estudios sobre la economía aplicada del transporte, la legislación sobre el transporte, la facilitación del comercio y el transporte multimodal UN دراسات في ميادين اقتصاديـــــات النقل التطبيقيـــــة وقوانين النقــــل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط
    Facilitación del comercio y el transporte multimodal internacional UN تيسير التجارة والنقل الدولي المتعدد الوسائط
    La facilitación del comercio y el transporte como parte de la reforma UN تيسير التجارة والنقل كجزء من التغير الهيكلي 5
    Relaciones entre la facilitación del comercio y el transporte y UN العلاقات بين تيسير التجارة والنقل والتنمية 5
    Por lo demás, el Gobierno ha reducido su intervención en las operaciones de transporte en tránsito como parte de su política encaminada a liberalizar el comercio y el transporte. UN وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل.
    Por lo demás, el Gobierno ha reducido su intervención en las operaciones de transporte en tránsito como parte de su política encaminada a liberalizar el comercio y el transporte. UN وعلاوة على ذلك، قلﱠلت الحكومة من تدخلها في عمليات النقل العابر وذلك كجزء من سياستها الرامية إلى تحرير التجارة والنقل.
    Sin embargo, en muchos de los casos presentados se llegó a las mismas conclusiones en lo referente a los beneficios generales de un sistema de facilitación del comercio y del transporte eficiente. UN هذا وتتفق دراسات حالات عديدة، في استنتاجاتها، حول المكاسب العامة لإنشاء نظامٍ فعال لتيسير التجارة والنقل.
    En dichas reuniones, las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron su contribución. UN وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها.
    La Asociación Mundial para la Facilitación del transporte y el comercio es una iniciativa de este género. UN وتعتبر الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل مبادرة من هذا النوع.
    El sistema facilita la transferencia de datos y documentos electrónicos para los operadores comerciales y de transporte. UN ويسهل النظام نقل البيانات والوثائق الإلكترونية لمتعهدي التجارة والنقل.
    También se especificará claramente el costo y el tiempo necesario para ejecutar esos proyectos, lo que permitirá facilitar efectivamente las operaciones de comercio y transporte. UN كما سيحدد بوضوح التكلفة والزمن المطلوبين لاستكمال تلك المشاريع والقدرة بالتالي على تيسير عمليات التجارة والنقل بفعالية.
    energía, la facilitación del comercio y los transportes 210 - 212 76 UN التعاون اﻷقاليمي في مجالات الطاقــة وتسهيــل التجارة والنقل
    Se trata especialmente de suprimir las barreras distintas de las materiales al comercio y al transporte de tránsito. UN وأولي اهتمام خاص لتخفيف الحواجز غير المادية المفروضة على التجارة والنقل العابرين.
    Los sectores público y privado de los países en desarrollo deberían recurrir más a las TIC para los procedimientos y operaciones de transporte y comercio. UN وينبغي للقطاعين الخاص والعام في البلدان النامية أن يزيدا من استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إجراءات وعمليات التجارة والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد