De instalaciones de almacenamiento aduanero o zonas francas comerciales: | UN | من المستودعات الجمركية أو من المناطق التجارية الحرة |
Desde instalaciones de almacenamiento aduanero o zonas francas comerciales: | UN | من أماكن التخزين الجمركي أو من المناطق التجارية الحرة |
Originarios de la zona de libre circulación o de zonas francas industriales, pero exportados desde instalaciones de almacenamiento aduanero o desde zonas francas comerciales | UN | منشأة في منطقة التداول الحر أو المناطق الصناعية الحرة ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
El derecho a crear sindicatos en la Zona de libre comercio | UN | حق تكوين النقابات في المنطقة التجارية الحرة |
Se ofreció cooperación técnica a Haití a fin de preparar al país para que se hiciera miembro de la zona de libre comercio de la CARICOM. | UN | كما أتاح الدعم التقني لهايتي لإعداد البلد للانضمام إلى عضوية المنطقة التجارية الحرة للجماعة الكاريبية. |
Originarios de instalaciones de elaboración interna, pero exportados desde instalaciones de almacenamiento aduanero o zonas francas comerciales | UN | منشأة في أماكن التجهيز الداخلي ولكنها مصدﱠرة من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
RX Desde instalaciones de almacenamiento aduanero o zonas francas comerciales | UN | من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
e) Instalaciones de almacenamiento aduanero (véase anexo B, párr. 11 infra) o zonas francas comerciales. | UN | )ﻫ( المستودعات الجمركية )انظر المرفق باء، الفقرة ١١ أدناه( أو المناطق التجارية الحرة. |
2. A instalaciones de almacenamiento aduanero o zonas francas comerciales | UN | ٢ - إلى المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
5. A instalaciones de almacenamiento aduanero o zonas francas comerciales | UN | ٥ - إلى المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
8. A instalaciones de almacenamiento aduanero o zonas francas comerciales | UN | ٨ - إلى المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة |
Las zonas francas aduaneras existen, entre otras formas, como zonas de promoción de las inversiones, zonas de elaboración para la exportación, zonas de comercio exterior, zonas francas comerciales o zonas francas industriales. | UN | وتوجد المناطق الجمركية الحرة، في جملة أمور، في أشكال مثل مناطق تشجيع الاستثمارات أو مناطق تجهيز الصادرات أو مناطق التجارة الخارجية أو المناطق التجارية الحرة أو المناطق الصناعية الحرة. |
En las zonas francas comerciales las operaciones permitidas se limitan generalmente a las necesarias para la conservación de las mercancías y a las formas usuales de manipulación para mejorar su envasado o calidad comerciable o para prepararlas para su expedición. | UN | ففي المناطق التجارية الحرة تكون العمليات المسموح بها قاصرة بصفة عامة على العمليات اللازمة لحفظ السلع واﻷشكال العادية للمعالجة من أجل تحسين تعبئتها أو نوعيتها التسويقية أو إعدادها للشحن. |
Llevaremos adelante la política económica internacional de Tailandia, incluidas las negociaciones relativas al comercio multilateral y los acuerdos de libre comercio. | UN | وسوف نواصل سياسة تايلند الاقتصادية الدولية بما في ذلك المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والاتفاقات التجارية الحرة. |
Se trataría de una zona especial de contacto y comercio bicomunales, una especie de zona de libre comercio en la cual ambas partes podrían intercambiar mercaderías y servicios. | UN | وستكون منطقة خاصة للاتصالات والتجارة بين الطائفتين وكأنها نوع من أنواع المناطق التجارية الحرة حيث يمكن للجانبين أن يتبادلا المتاجرة في السلع والخدمات. |
Por ejemplo, algunos países menos adelantados africanos, en particular los países sin litoral, han tratado de establecer alguna forma de zona de libre comercio o unión aduanera a nivel subregional. | UN | فعلى سبيل المثال، سعى عدد من أقل البلدان نموا الافريقية، لا سيما غير الساحلية الى انشاء نوع ما من المناطق التجارية الحرة أو الاتحادات الجمركية على المستوى دون الاقليمي. |
No obstante, siguiendo las instrucciones de la Junta de Inversiones de Sri Lanka, desde 1984 vienen funcionando consejos de trabajadores elegidos mediante sufragio secreto por los trabajadores de cada empresa ubicada en la Zona de libre comercio. | UN | على أنه توجد منذ عام ٤٨٩١، بتعليمات من مجلس الاستثمار في سري لانكا، مجالس عمالية منتخبة بالاقتراع السري من عمال كل مؤسسة داخل المنطقة التجارية الحرة. |
Se han privatizado las zonas del libre comercio. | UN | وقد تم خصخصة المناطق التجارية الحرة. |
La exclusión y la marginalización de amplios sectores de la sociedad de la ribera sur, debilitados por los efectos negativos de los programas de ajuste estructural, impiden que el libre comercio traiga la prosperidad mutua si no existe un compromiso de cooperación en la búsqueda de soluciones realistas a los problemas claves del desarrollo. | UN | وإن السماح بإقصاء وتهميش قطاعات كاملة من مجتمعات الضفة الجنوبية، التي عانت من الضعف بسبب الآثار السلبية الناتجة عن برامج التكيُّف الهيكلي، لن يترك المجال أبدا أمام المبادلات التجارية الحرة لخلق الازدهار المشترك إلا من خلال تعاون يسعى إلى إيجاد حلول موثوق بها لقضايا التنمية الرئيسية. |
En el seno de estas instituciones se reúnen y comunican entre sí representantes del Gobierno, de organizaciones campesinas, y de organizaciones empresariales del sector. | UN | ويلتقي ممثلو الحكومة، ومنظمات الفلاحين، ومنظمات اﻷعمال التجارية الحرة في ذلك القطاع في هذه الهيئات ويتبادلون اﻵراء مع بعضهم البعض. |
También señaló que las medidas coercitivas unilaterales alzaban obstáculos a las relaciones comerciales libres entre Estados soberanos y, que, por ende, dificultaban el pleno goce de todos los derechos humanos, como se reiteró en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. | UN | كما أشارت إلى أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تضع عقبات أمام العلاقات التجارية الحرة بين الدول ذات السيادة وتعوق، نتيجة لذلك، التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان كما أُكِّد مجدداً في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في فيينا في عام 1993. |