Se rechazó o ignoró un pequeño número de reclamaciones de acreedores comerciales internacionales que se habían registrado en el programa. | UN | وتم رفض أو إهمال عدد محدود من مطالبات الدائنين التجاريين الدوليين. |
Entre esas actividades se incluye la comercialización y venta generales de informes, libros, revistas, documentos, microfichas, bases de datos, videocintas, discos compactos de memoria fija (CD-ROM) y otros soportes electrónicos. También se hace publicación externa mediante editoriales comerciales internacionales de libros, estudios, documentos e informes de las Naciones Unidas. | UN | وهي تشمل تسويق وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والبطاقات المجهرية وقواعد البيانات والفيديو وأقراص الليزر الثابتة المحتوى وغير ذلك من اﻷشكال الالكترونية عموما، ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة. |
Entre esas actividades se incluye la comercialización y venta generales de informes, libros, revistas, documentos, microfichas, bases de datos, videocintas, discos compactos de memoria fija (CD-ROM) y otros soportes electrónicos. También se hace publicación externa mediante editoriales comerciales internacionales de libros, estudios, documentos e informes de las Naciones Unidas. | UN | وهي تشمل تسويق وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والبطاقات المجهرية وقواعد البيانات والفيديو وأقراص الليزر الثابتة المحتوى وغير ذلك من اﻷشكال الالكترونية عموما، ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة. |
El Departamento también ha seguido tratando de ampliar la cooperación con los editores comerciales internacionales con la mira puesta en la máxima difusión posible de las publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | كما تواصل اﻹدارة بذل جهود لتوسيع نطاق التعاون مع الناشرين التجاريين الدوليين بهدف ضمان توزيع منشورات اﻷمم المتحدة على أوسع نطاق. |
También se hace publicación externa mediante editoriales comerciales internacionales de libros, estudios, documentos e informes de las Naciones Unidas. | UN | ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة. |
También se hace publicación externa mediante editoriales comerciales internacionales de libros, estudios, documentos e informes de las Naciones Unidas. | UN | ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة. |
LA OMA está terminando de revisar ese convenio para que satisfaga totalmente las necesidades actuales y futuras de todos los interlocutores comerciales internacionales. | UN | وتقوم المنظمة الجمركية العالمية في الوقت الحاضر بوضع اللمسات الأخيرة على تنقيح اتفاقية كيوتو لتأمين تلبية الاحتياجات الراهنة والمقبلة بالكامل لجميع الشركاء التجاريين الدوليين. |
Las salidas de recursos incluyen la posible pérdida de ingresos del país que crea el valor debido al establecimiento de precios incorrectos en las operaciones comerciales entre asociados comerciales internacionales o entre filiales de empresas internacionales. | UN | وتشمل التدفقات إلى الخارج العائدات التي قد يخسرها البلد الموجد للقيمة نتيجة سوء التسعير في التجارة بين الشركاء التجاريين الدوليين أو بين أفرع الشركات الدولية. |
Su Gobierno espera que sus asociados comerciales internacionales lo asesoren y presten su apoyo a proyectos destinados a desarrollar su competitividad, mejorar sus estructuras de exportación y fortalecer su economía. | UN | وتتطلع حكومته إلى شركائها التجاريين الدوليين طلباً للمشورة والدعم لمشاريعها التي تهدف إلى تطوير ميزتها النسبية، وتحسين هياكل صادراتها، وتعزيز اقتصادها. |
54. Los organismos internacionales y nacionales encargados de la elaboración de normas también han abordado esta cuestión, y en la actualidad están formulando normas mínimas de seguridad de la información dirigidas a los interlocutores comerciales internacionales y brindándoles asesoramiento al respecto. | UN | 54- وقامت الهيئات الدولية والوطنية المعنية بوضع الأنظمة والمعايير أيضاً بدراسة هذه المسألة وهي تقوم حالياً بصياغة معايير دنيا لأمن المعلومات وتقديم المشورة بشأنها إلى الشركاء التجاريين الدوليين. |
El Gobierno de Malasia también ha prestado un servicio de vinculación de empresas en línea a empresas conjuntas y la tecnología para contactar con socios comerciales internacionales. | UN | كما أنشأت حكومة ماليزيا خدمة إلكترونية للجمع بين المشاريع التجارية (Enterprise Connect) لأغراض الدخول في مشاريع مشتركة، ووفرت الإمكانيات التكنولوجية لإتاحة الاتصال بالشركاء التجاريين الدوليين. |