ويكيبيديا

    "التجاري الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mercantil Internacional
        
    • comercial internacional
        
    • comercio internacional
        
    • internacional de comercio
        
    • CNUDMI
        
    • International Commercial
        
    • comerciales internacionales
        
    • Comercial Simulado
        
    Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Además, la fácil consulta de la información en ese ámbito contribuirá a la armonización del derecho Mercantil Internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفر المعلومات في هذا المجال سيساعد على مواءمة القانون التجاري الدولي.
    Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Rechazamos un sistema comercial internacional fundado en el proteccionismo de los poderosos frente a quienes estamos dispuestos a aceptar la competencia. UN ونرفض النظام التجاري الدولي القائم على الحمائية من جانب القوى الموجهة ضد من هم على استعداد لقبول التنافس.
    El Centro Regional de Lagos de Arbitraje comercial internacional se había reactivado recientemente y tenía facilidades para realizar arbitrajes. UN وقد أعيد تنشيط مكتب لاغوس اﻹقليمي للتحكيم التجاري الدولي في اﻵونة اﻷخيرة ولديه مرافق لممارسة التحكيم.
    Andorra no presta apoyo financiero público de ningún tipo al comercio internacional con la República Popular Democrática de Corea. UN لا تقدم أندورا أي دعم مالي عام لأغراض التبادل التجاري الدولي إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Esas actividades son de gran utilidad para transmitir los conocimientos especializados necesarios en el ámbito del derecho Mercantil Internacional. UN فهذه الأنشطة تساعد كثيرا على نقل ما يلزم من دراية فنية في ميدان القانون التجاري الدولي.
    El jefe de la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. UN ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك.
    Add.1 a 23 Mercantil Internacional sobre la labor realizada en su 32º período de sesiones UN مشروع تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الثانية والثلاثين
    Su gobierno espera con interés continuar participando en el proceso de armonización y unificación del derecho Mercantil Internacional. UN واختتم قائلاً إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده.
    En cualquier caso, el derecho Mercantil Internacional engloba al derecho del transporte. UN وعلى أية حال، فإن القانون التجاري الدولي يتضمن قانون النقل.
    La labor de los grupos de trabajo es valiosa para determinar nuevos criterios promisorios y mejorar el régimen de derecho Mercantil Internacional. UN ورأى أن العمل الذي تؤديه الأفرقة العاملة عمل قيّم لأنه يكشف السُبل الجديدة الواعدة ويحسِّن نظام القانون التجاري الدولي.
    Subprograma 5. Armonización y unificación progresivas del derecho Mercantil Internacional UN البرنامج الفرعي ٥ : التنسيق التدريجي للقانون التجاري الدولي وتوحيده
    SUBPROGRAMA 5. ARMONIZACION Y UNIFICACION PROGRESIVAS DEL DERECHO Mercantil Internacional UN البرنامج الفرعي٥ : التنسيق التدريجي للقانون التجاري الدولي وتوحيده
    Se establecerán las necesidades de los Estados y de la comunidad Mercantil Internacional respecto del derecho Mercantil Internacional en relación con los temas escogidos. UN وفيما يتعلق بالمواضيع المختارة، سيتم التحقق من احتياجات الدول والمجتمع التجاري الدولي في مجال القانون التجاري الدولي.
    Simposios de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بندوات القانون التجاري الدولي
    Armonización y unificación progresivas del derecho Mercantil Internacional UN التنسيق والتوحيد التدريجيان للقانون التجاري الدولي
    En lo que se refiere al comercio, es necesario volver a examinar el funcionamiento del sistema comercial internacional con un criterio más crítico. UN وفيما يخص التجارة يرى الوفد الهندي أنه من الضروري إعادة النظر في طريقة سير النظام التجاري الدولي بنظرة انتقادية أكثر.
    En esos instrumentos se prevé además que los Estados árabes recurran al arbitraje comercial internacional. UN وأضاف أن هذه الصكوك تتيح للدول العربية أيضاً اللجوء إلى التحكيم التجاري الدولي.
    Convención Europea sobre Arbitraje comercial internacional. UN الاتفاقية الأوروبية للتحكيم التجاري الدولي.
    :: Cámara internacional de comercio de París: Arbitraje de comercio internacional (2006); UN :: الغرفة التجارية الدولية في باريس: التحكيم التجاري الدولي: 2006؛
    PROYECTO DE LEY MODELO DE LA CNUDMI SOBRE LA CONTRATACIÓN PÚBLICA DE BIENES, OBRAS Y SERVICIOS A. Introducción UN مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    En este caso, las partes habían renunciado a todo derecho a oponerse a la ejecución que se derivara del artículo 36 de la International Commercial Arbitration Act. UN فقد تنازل الطرفان هنا عن أي حق في معارضة التنفيذ المنبثق من المادة 36 من قانون التحكيم التجاري الدولي.
    III. ARBITRAJE Y CONCILIACIÓN comerciales internacionales 11 UN التحكيم والتوفيق في المجال التجاري الدولي
    Concurso Internacional de Arbitraje Comercial Simulado Willem C. Vis UN مسابقة فيليم فيس الصورية للتحكيم التجاري الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد