ويكيبيديا

    "التجربة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la experiencia que
        
    • experimento que
        
    • experiencia demuestra que
        
    • la experiencia de
        
    • ensayo de
        
    • experiencias que
        
    • la experiencia adquirida
        
    • su experiencia
        
    • experimento de
        
    • la experimentación que
        
    • que el experimento
        
    • de experiencia que
        
    Formulo esta observación debido a la experiencia que hemos tenido después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992. UN إنني اقول هذا بسبب التجربة التي مررنا بها في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو في عام ١٩٩٢.
    El párrafo 2 de la parte dispositiva del proyecto también se basa en la experiencia que ha tenido la Comisión en el curso de sus actuales trabajos. UN وتقوم الفقرة ٢ من المنطوق أيضا على التجربة التي تمر بها اللجنة خلال دورتها الحالية.
    No es exactamente el experimento que los padres fundadores tenían en mente. Open Subtitles ليس بالضبط نفس التجربة التي كانت بمخيلة الاباء المؤسسين للبلد
    16. La experiencia demuestra que, en las reclamaciones examinadas hasta ahora por el Grupo, este análisis ha permitido poner de relieve que muchos reclamantes presentan poca documentación de verdadero valor probatorio cuando formulan inicialmente sus reclamaciones. UN 16- ويتبين من التجربة التي اكتسبها الفريق من المطالبات التي استعرضها حتى الآن أن هذا التحليل يكشف عادة عن عدم قيام العديد من المطالبين بتقديم مواد كثيرة ذات طابع إثباتي حقاً عند تقديم مطالباتهم لأول مرة.
    Por el contrario, tal como demuestra la experiencia de mi país, pueden reforzarse mutuamente. UN بل على العكس من ذلك، تبين التجربة التي خاضها بلدي أن هاتين القيمتين تعزز إحداهما اﻷخرى.
    En vista del reciente ensayo de un arma antimisiles destacamos la importancia de esta disposición sobre la no interferencia. UN ونشير بصفة خاصة إلى أهمية أحكام عدم التعرض تلك على ضوء التجربة التي أجريت مؤخراً للسلاح
    En mi opinión, hay una forma de evitar la experiencia que la Conferencia de Desarme tuvo que enfrentar en 1997. UN وفي رأيي أن هناك مخرجا من التجربة التي كان على مؤتمر نزع السلاح أن يواجهها في عام ١٩٩٧.
    Durante 1998, el FNUDC evaluará la experiencia que ha iniciado en la República Democrática Popular Lao junto con la oficina del PNUD, que está encargada de toda la programación aprobada. UN وسيقيم الصندوق خلال عام ١٩٩٨ التجربة التي قام بها في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مع مكتب البرنامج اﻹنمائي، الذي يضطلع بالمسؤولية عن جميع البرامج المعتمدة.
    Pensamos que la experiencia que hemos adquirido en este proceso puede ser útil para el Comité contra el Terrorismo. UN ونعتقد أن التجربة التي اكتسبناها في العملية قد تتضح الفائدة منها للجنة مكافحة الإرهاب.
    la experiencia que hemos vivido aquí, en Argelia, está llena de lecciones y ejemplos instructivos. UN إن التجربة التي عشناها في الجزائر حافلة بالدروس والعبر.
    Ese historial profesional muestra la amplitud de la experiencia que aporta a la Asamblea General, que será de grandísima utilidad durante su mandato. UN وتدل تلك الخلفية على ثراء التجربة التي يحملها معه إلى الجمعية العامة، وهي ستكون بالغة الفائدة خلال فترة ولايته.
    Debo decir que la experiencia que tuve fue muy positiva. UN ولا بد لي من القول بأن التجربة التي خضتها كانت إيجابية جدا.
    Ese es el experimento que hicimos. TED وتلك كانت التجربة التي أجرينا.
    Parecen comportarse como partículas, como pequeñas pelotas de béisbol, o como ondas, como olas en el agua, dependiendo del experimento que apliquemos. TED فهي تتصرف كالأجسام مثل كرة البيسبول الصغيرة أو تتصرف كالموجات، كموجات الماء وهذا يتوقف على التجربة التي نجريها.
    16. La experiencia demuestra que, en las reclamaciones examinadas hasta ahora por el Grupo, este análisis ha permitido poner de relieve que muchos reclamantes presentan poca documentación de verdadero valor probatorio cuando formulan inicialmente sus reclamaciones. UN 16- ويتبين من التجربة التي اكتسبها الفريق من المطالبات التي استعرضها حتى الآن أن هذا التحليل يكشف عادة عن عدم قيام العديد من المطالبين بتقديم مواد كثيرة ذات طابع إثباتي حقاً عند تقديم مطالباتهم لأول مرة.
    16. La experiencia demuestra que, en las reclamaciones examinadas hasta ahora por el Grupo, este análisis ha permitido poner de relieve que muchos reclamantes presentan poca documentación de verdadero valor probatorio cuando formulan inicialmente sus reclamaciones. UN 16- ويتبين من التجربة التي اكتسبها الفريق من المطالبات التي استعرضها حتى الآن أن هذا التحليل يكشف عادة عن عدم قيام العديد من المطالبين بتقديم مواد كثيرة ذات طابع إثباتي حقاً عند تقديم مطالباتهم لأول مرة.
    La Unión Europea se forjó a partir de la experiencia de aquella guerra y con el deseo de no ver repetirse jamás los sufrimientos que causó. UN ولقد نشأ الاتحاد اﻷوروبي من التجربة التي خلفتها تلك الحرب، والرغبة في ألا تتكرر أبدا المعاناة التي سببتها.
    La perspectiva de tan sólo un ensayo nuclear más viene a agravar los peligros ya generados por el ensayo de la semana pasada. UN إن احتمال إجراء حتى تجربة نووية أخرى واحدة يزيد من الخطر الذي تشكله التجربة التي تم إجراؤها في نهاية اﻷسبوع الماضي.
    Tuve el mismo tipo de experiencias que describes, en donde podía ver a la gente volver a la vida. Open Subtitles مررت بنقس التجربة التي ممرتَ بها حيث كنت أراهم يعودون إلى الحياة
    No obstante, debemos extraer lecciones de la experiencia adquirida durante esas varias operaciones. UN بيد أنه يجب علينا أن نستخلص العبر من التجربة التي اكتسبناها من هذه العمليات المختلفة.
    El Sr. Xing y su esposa también han concedido entrevistas relativas a su experiencia. UN وأجريت مقابلة مع السيد شينغ وزوجته أيضاً ليرويا التجربة التي مرّا بها.
    Se tomó nota con reconocimiento de los resultados positivos del experimento de utilizar transcripciones sin editar en lugar de actas literales llevado a cabo por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ٤٧ - وأحيط علما مع التقدير بالنتائج اﻹيجابية التي أسفرت عنها التجربة التي أجرتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والمتمثلة في استخدام مستنسخات غير محررة بدلا من المحاضر الحرفية.
    Después de que el experimento llevaba un tiempo, reunió a todos sus colegas en su oficina y les dijo: "Señores, tenemos unos resultados preliminares. TED وبعد التجربة التي قام بها بمدة ملائمة جمع كل زملائه على طاولة واحدة وقال لهم " حسناً يا سادة لدي بعض النتائج الاولية
    ¿Es este el tipo de experiencia que tendrá alguien que compré el producto? TED هل سيحصل من يشتري هذه التقنية على نفس التجربة التي شهدناها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد