Decide poner fin a la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | يقرر الانتهاء من المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
26. Antecedentes: en su decisión 8/CP.7, la CP decidió continuar la etapa experimental de las actividades conjuntas. | UN | 26- الخلفية: قرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 8/م أ-7 مواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
Las Partes señalaron en el taller que en la etapa experimental de las actividades conjuntas se pudo reunir valiosa experiencia para el diseño y la realización de las actividades de los proyectos. | UN | ولاحظ الأطراف في حلقة العمل أن المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً أتاحت تجميع خبرة قيمة عن تصميم وتنفيذ الأنشطة القائمة على المشاريع. |
El 25% de las Partes en la Convención están participando en la etapa experimental de actividades conjuntas. | UN | ويشارك ربع عدد الأطراف في الاتفاقية في المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
27. Un proyecto emprendido en el marco de la etapa experimental de las actividades conjuntas podrá ser continuado como proyecto en el marco del artículo 6 si se cumple con los criterios establecidos en las presentes directrices y si las Partes participantes en el proyecto convienen en que se considere como actividad de proyecto del artículo 6. | UN | 27- يكون أي مشروع مضطلع به في إطار المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً مؤهلاً لأن يتابع كمشروع من مشاريع المادة 6 إذ إن المشروع يفي بالمعايير الموضوعة في هذه المبادئ التوجيهية، وإذا وافقت الأطراف المشاركة في المشروع على أن يُعتبر نشاطاً من أنشطة مشاريع المادة 6. |
43. > Las actividades de proyectos del artículo 6 se iniciarán al mismo tiempo que las actividades de proyectos del MDL, después de concluir la etapa experimental de las actividades conjuntas y a más tardar después del primer período de sesiones de la CP/RP. < | UN | 43- ينبغي البدء في تنفيذ أنشطة مشاريع المادة 6 في نفس وقت البدء في تنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، عند اكتمال المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً ولكن ليس بعد انتهاء الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
27. En su 15º período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a presentar sus puntos de vista sobre la experiencia de la etapa experimental de las actividades conjuntas (FCCC/SBSTA/2001/8, párr. 47). | UN | 27- وقامت الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة عشرة بدعوة الأطراف إلى تقديم آرائها عن الخبرات التي اكتسبتها في المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً FCCC/SBSTA/2001/8)، الفقرة 47). |
1. En su primer período de sesiones, la Conferencia de las Partes (CP) decidió examinar anualmente un informe de síntesis sobre la etapa experimental de las actividades conjuntas, que sería elaborado por el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) con la asistencia de la secretaría (decisión 5/CP.1). | UN | 1- قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الأولى، أن ينظر سنوياً في تقرير توليفي عن المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية تعده الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بمساعدة من الأمانة (المقرر 5/م أ-1)(1). |
1. Decide concluir el proceso de examen y, sin perjuicio para futuras decisiones, proseguir la etapa experimental de actividades conjuntas después del final del presente decenio; durante la continuación de la etapa experimental debería resolverse la cuestión del desequilibrio geográfico, en especial la falta de proyectos en África y en pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | 1- يقرر اختتام عملية الاستعراض، ومواصلة المرحلة التجريبية للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً إلى ما بعد نهاية العقد الحالي، دون المساس بالمقررات المقبلة. وينبغي أثناء مواصلة هذه المرحلة أن تعالج مسألة اختلال التوازن الجغرافي، ولا سيما قلة المشاريع في أفريقيا والدول النامية الجزرية الصغيرة؛ |