ويكيبيديا

    "التجول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • toque de queda en
        
    • toque de queda el
        
    • toques de queda en
        
    • pasear por el
        
    • ir por
        
    • vagando en
        
    • vagar por las
        
    • un toque de queda
        
    • toque de queda impuesto en
        
    • deambular por
        
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    Burundi*: Estado de emergencia proclamado e impuesto el toque de queda el 21 de octubre de 1993. UN بوروندي:* أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    La Faja de Gaza fue también clausurada durante los feriados públicos israelíes; además las fuerzas de seguridad israelíes impusieron toques de queda en la Ribera Occidental. UN كما فرضت إغلاقات على قطاع غزة في العطل الرسمية اﻹسرائيلية، وفرضت قوات اﻷمن اﻹسرائيلية من حين ﻵخر حظر التجول في الضفة الغربية.
    Se levantó el toque de queda en Belén durante la mayor parte del día. UN ورفع منع التجول في بيت لحم في معظم النهار.
    El número total de horas de toque de queda en la Ribera Occidental aumentó durante el período de que se informa. UN وزاد العدد الإجمالي لساعات حظر التجول في الضفة الغربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Después de los atentados, el Parlamento inmediatamente declaró el estado de sitio con toque de queda en todo el país. UN 5 - وأعلن البرلمان عقب الهجمات مباشرة حالة الطوارئ مع فرض حظر التجول في جميع أنحاء البلد.
    El maldito alcalde quiere imponer un toque de queda en el parque para deshacerse de los vagabundos. Open Subtitles الداعر رئيس بلدية يريد حظر التجول في الحديقة للتخلص من لا مأوى لهم.
    El toque de queda en la semana es a las 21:00 en punto. Open Subtitles حظر التجول في أيام الأسبوع في تمام الساعة التاسعة ليلا
    Según fuentes árabes, una niña de 5 años resultó herida en la oreja cuando los soldados dispararon contra las personas que habían violado el toque de queda en Ŷabaliya. UN وذكرت المصادر العربية أن النار قد أطلقت على فتاة تبلغ من العمر ٥ سنوات وأصيبت بجراح في اﻷذن عندما فتحت القوات النار على أشخاص انتهكوا حظر التجول في جباليا.
    376. El 29 de marzo de 1993, se impuso un toque de queda en Beit Hanoun tras el asesinato de un israelí en Kfar Yam. UN ٣٧٦ - وفي ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣، فرض حظر التجول في بيت حانون إثر مقتل أحد الاسرائيليين في كفر يام.
    Según el pleito, si bien el ejército había declarado el toque de queda en Deir el-Balah durante ocho días, lo había impuesto solamente a los árabes, permitiendo en cambio que los judíos entraran y salieran de la ciudad causando estragos. UN وتشير الدعوى الى أن الجيش فرض حظر التجول في دير البلح لمدة ثمانية أيام، ولكنه كان يقوم بإنفاذ الحظر فقط على العرب، وترك اليهود يدخلون البلد بحرية ويعيثون فيها فسادا.
    Se estableció el toque de queda en la ciudad de Prijedor - la principal ciudad del distrito y en muchas zonas se necesitaba permiso de viaje, incluso para ir de una aldea a otra. UN وبدأ العمل بنظام منع التجول في بلدة برييدور، وهي أهم بلدة في الاقليم، وفرضت تصاريح السفر في الكثير من المناطق حتى للانتقال فيما بين القرى المحلية.
    Las FDI impusieron el toque de queda en el centro de Hebrón e iniciaron la búsqueda de los " terroristas " responsables del ataque. UN وفرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي منع التجول في وسط الخليل وبدأ البحث عن " اﻹرهابيين " المسؤولين عن الاعتداء.
    El 29 de agosto de 1990 se declaró el estado de excepción y se implantó el toque de queda en todo el territorio de la República. UN وفي ٩٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ وفرض حظر التجول في جميع أنحاء الجمهورية.
    Terminado el toque de queda el 26 de octubre de 1993. UN ورفع حظر التجول في ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    Proclamado el estado de excepción e implantado el toque de queda el 5 de mayo de 1992. UN وأعلنت حالة الطوارئ وطبق حظر التجول في ٥ أيار/مايو ٢٩٩١.
    Esa política hidrológica y la confiscación de tierras para establecer o ampliar asentamientos han ido acompañadas de la implantación de toques de queda en varias zonas de los territorios palestinos ocupados para impedir enfrentamientos entre palestinos y colonos israelíes. UN وقد اقترنت هذه السياسة المائية ومصادرة اﻷراضي ﻹقامة أو توسيع المستوطنات بفرض منع التجول في مختلف مناطق اﻷراضي الفلسطينية المحتلة لمنع المواجهات بين الفلسطينيين والمستوطنين اﻹسرائيليين.
    Pronto no sabrás cómo atarte tus propios zapatos, y mucho menos cómo convertir un traje de lanzamiento en algo con lo que puedas pasear por el espacio. Open Subtitles قريباً، لن تعرفين كيف تربطين رباط حذائكِ ناهيك عن كيفية تحويل بدلة إطلاق إلي شيء ما يمكنكِ التجول في الفضاء داخلها
    No puedes ir por la ciudad amenazando a la gente, E. Open Subtitles لا يمكنك التجول في المدينة لتهدد الناس يا إي
    No podemos tener bárbaros sólo vagando en todo el país causando caos. Open Subtitles لا يُمكننا السماح للبربر التجول في بلدنا و اثارة الفوضى
    - Beth, no pienso dejarte ir a vagar por las calles de Detroit de noche. Open Subtitles بيت، وأنا لا اعمل تمكنك من التجول في الشوارع بعد حلول الظلام.
    ¿Todos los que estén a favor de imponer un toque de queda de emergencia a las ocho de la tarde desde hoy? Open Subtitles الكل يؤيد حظر التجول في جميع أنحاء المدينة في حالات الطوارئ ليبدأ الساعة الـ8 مساءً ابتداء من المساء؟
    Mauritania toque de queda impuesto en las zonas rurales del sur. UN موريتانيا: فرض حظر التجول في المناطق الريفية في الجنوب.
    También creía que el útero de la mujer era un animal vivo que podría deambular por su cuerpo y causar enfermedades. TED أيضاً كان يعتقد أن رحم المرأة هو حيوان حي والذي يمكنه التجول في جسدها وأن يسبب لها الأمراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد