Si la Flota Estelar no acepta esta pequeña debilidad, nos veremos obligados, con tristeza, a buscar una alianza con alguien como los ferengi. | Open Subtitles | اذا كانت قيادة الأسطول لا تستطيع قبول هذا العيب الصغير اذا سنكون مضطرين مع الأسف أن نحاول التحالف مع الفرنجى |
Primero, las autoridades de Corea del Sur deben abandonar la política de dependencia de fuerzas foráneas y adoptar una política de reconciliación y alianza con el Norte. | UN | أولا وقبل كــل شــيء ينبغــي لسلطــات كوريا الجنوبية أن تتخلى عن سياسة التبعية للقوى اﻷجنبية، وأن تنتهج سياسة مصالحة عمادها التحالف مع الشمال. |
En los servicios energéticos se debería facilitar la participación de las PYMES en alianza con otros interlocutores estratégicos. | UN | وينبغي إسناد دور للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التحالف مع شركاء استراتيجيين آخرين في خدمات الطاقة. |
Ellos felizmente podrían aliarse con una noción de holocausto nuclear o perfecto exterminio." | Open Subtitles | يمكنهم بسعادة التحالف مع فكرة المحرقة النووية أو الأبادة الجماعية المثالية. |
El Movimiento organizó una sesión de capacitación sobre la importancia de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de globalización, en particular en la estructuración de alianzas con las asociaciones de raigambre popular que son las que sufren directamente los efectos de la realidad económica actual. | UN | نظمت الحركة دورة تدريبية حول أهمية المنظمات غير الحكومية في عملية العولمة، ولا سيما في بناء التحالف مع الرابطات الشعبية التي تتأثر مباشرة بالوقائع الاقتصادية الجارية. |
El Afganistán está convencido de que la alianza con el PNUD servirá a la ONUDI para aumentar su eficiencia y productividad. | UN | وأفغانستان مقتنعة بأن التحالف مع اليونديب سيساعد على زيادة فعالية اليونيدو وإنتاجيتها. |
Así, si deseaban establecer una alianza con los hombres de otro clan, casaban a una mujer con un hombre de aquel clan. | UN | فإذا أرادوا التحالف مع رجال عشيرة أخرى، فإنه يمكنهم تزويج ابنتهم لأحد من هذه العشيرة. |
En 2008, se creó una división de libertad y justicia para supervisar la relación de la alianza con las Naciones Unidas. | UN | في عام 2008، أُنشئت شعبةٌ تعنى بالحرية والعدالة للإشراف على علاقة التحالف مع الأمم المتحدة. |
En una entrevista con el Grupo, Karangwa confirmó que a menudo lo llamaban “Cordo”, por ser el “Coordinador” de la alianza con Sheka. | UN | وفي مقابلة أجراها الفريق، أكد هذا الأخير أنه غالبا ما يشار إليه باسم ”كوردو“ لكونه ”منسق“ التحالف مع شيكا. |
La sala permanece en silencio hasta que ofrece su propio brindis a Ivan Sirko. el nuevo hetman que favorece una alianza con Moscú contra los turcos. | TED | ضرب الصمت الغرفة، إلى أن يرفع نخبه إلى ايفان سيكرو، القائد الجديد الذي يفضّل التحالف مع موسكو ضد الأتراك. |
Una alianza con esa gente horrible. Hijo, ¿por qué lo has hecho? | Open Subtitles | التحالف مع هؤلاء الناس البشعين إبنى ، لماذا فعلت ذلك ؟ |
Si Israel se une a la guerra, la alianza con los paises arabes se derrumbará, | Open Subtitles | اذا اشتركت اسرائيل في الحرب التحالف مع الدول العربية سينهار |
Habéis deshonrado a mi hija, y arruinado toda posible alianza con Normandía. | Open Subtitles | لكن ايضا دمرت اى فرصة فى التحالف مع نورماندى |
No tengo absolutamente, ninguna intención de romper la alianza con Austria. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أدنى نية لفسخ التحالف مع النمسا |
Después de todo, usted ya no es su súbdita y... y ya que está buscando una nueva alianza con el Rey, en realidad estaría reticente a ofenderlo de cualquier manera. | Open Subtitles | وفى كل الأحوال أنتٍ لست من رعيته ومنذ أراد التحالف مع الملك لن يكون قادرا على إهانته بعد الأن |
Enfrentada a la alternativa de una alianza con el Este o con los arrianos, | Open Subtitles | في مواجهة إختيار التحالف مع الشرق أو مع الآريسيين |
Ese año, cuando hablamos de la alianza con Qi... | Open Subtitles | في تلك السنة عندما تحدثنا عن التحالف مع كي |
Y la indignación por aliarse con musulmanes contra otros cristianos le costó el apoyo local restante. | TED | والغضب الناتج من التحالف مع المسلمين ضد أتباعه المسيحيين كلفه فقدان أي دعم محلي متبقٍ. |
¿Tú pensar que la gran reina aliarse con un hombre? | Open Subtitles | أتظن أن الملكة العظيمة من شأنها التحالف مع رجل ؟ |
Siguiendo esta lógica, la mano de obra del Tercer Mundo tiene un interés claro en aliarse con la mano de obra de los países desarrollados y oponerse a la postura de sus propias elites nacionales. | UN | واستناداً إلى هذا المنطق، يتبين أن للحركات العمالية في العالم الثالث مصلحة واضحة في التحالف مع الحركات العمالية في البلدان المتقدمة ومعارضة موقف النخب الوطنية في بلدانها. |
Por otro lado, los partidos de derecha con tradición democrática tienden cada vez más a formar alianzas con la extrema derecha, que accede así al gobierno del país y puede en cierta medida imponer su programa racista y xenófobo. | UN | ومن جهة أخرى، تنحو هذه الأحزاب أكثر فأكثر نحو التحالف مع اليمين المتطرف الذي يتوصل إلى شغل مقاعد في الحكومة في بلد ما ويستطيع إلى حد ما فرض برنامجه الذي يقوم على مشاعر العنصرية وكراهية الأجانب. |
La ONUDI asistió a la reunión para consolidar sus relaciones con los gobiernos de África en el marco de la alianza. | UN | وحضرت اليونيدو الاجتماع لتوطيد العلاقات في إطار التحالف مع الحكومات اﻷفريقية. |