ويكيبيديا

    "التحاليل الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forenses
        
    • forense
        
    • criminalística
        
    Muchos países informaron de que carecían de competencia jurídica para diligencias novedosas como los instrumentos remotos para los estudios forenses. UN وأبلغت بلدان عديدة عن عدم وجود صلاحيات قانونية لاتخاذ تدابير متقدّمة، مثل التحاليل الجنائية الحاسوبية عن بُعد.
    Casi todos los países comunicaron que tenían algún tipo de capacidad en ciencias forenses digitales. UN وأبلغ معظم البلدان تقريباً بأنَّ لديها بعض القدرات في مجال التحاليل الجنائية الرقمية.
    Las nuevas tecnologías mejoran continuamente la labor realizada en los escenarios de delitos y en los laboratorios científicos forenses. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل المضطلع به في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    Es esencial que haya una comunicación permanente entre el laboratorio forense, los profesionales de la salud, los funcionarios policiales y las autoridades judiciales, para lo cual se necesitan procedimientos establecidos. UN فالتواصل المستمر بين مختبرات التحاليل الجنائية والمهنيين العامين في مجال الرعاية الصحية والعاملين القائمين بإنفاذ القانون والسلطات القضائية أمر حاسم الأهمية ويتطلِّب وجود إجراءات مقرَّرة.
    53. También tiene interés el desarrollo de la ciencia y la tecnología forense. UN 53- ومما يثير الاهتمام أيضا التطور العلمي والتكنولوجي في ميدان التحاليل الجنائية.
    Además, la Subdivisión invitó a peritos forenses del ámbito nuclear a que intercambiaran experiencias con los expertos jurídicos. UN كما دعا الفرع خبراء في التحاليل الجنائية النووية إلى تبادل خبراتهم مع الخبراء القانونيين.
    Las nuevas tecnologías ayudan a mejorar continuamente la labor realizada en el lugar de los hechos y en los laboratorios científicos forenses. UN وتُعزّز التكنولوجيات الجديدة بصفة مستمرة العمل الذي ينجز في مسارح الجريمة وفي مختبرات التحاليل الجنائية.
    Muchos países comunicaron una falta de competencia jurídica para las diligencias novedosas, como por ejemplo los instrumentos remotos para los estudios forenses. UN وأبلغت بلدان عديدة عن عدم وجود صلاحيات قانونية لاتخاذ إجراءات متقدّمة، مثل التحاليل الجنائية الحاسوبية عن بُعد.
    Casi todos los países comunicaron algún tipo de capacidad en ciencias forenses digitales. UN وأفاد معظم البلدان تقريباً بأنَّ لديها بعض القدرات في مجال التحاليل الجنائية الرقمية.
    Los forenses analizaron una taza de café con su saliva. Open Subtitles قامت التحاليل الجنائية بتحليل كوب القهوة مع لعابه عليها
    i) Capacitación técnica en informática forense para investigadores, incluido el uso de programas informáticos forenses especializados; UN `1` توفير دورات تدريبية تقنية للمحققين على التحاليل الجنائية الحاسوبية، بما في ذلك على برامجيات محددة للتحاليل الجنائية؛
    El o la titular se encargaría de la gestión de la Subdivisión y de dirigir y coordinar las actividades de investigación, análisis, científicas y forenses de la UNODC. UN وسيتولى شاغل الوظيفة إدارة الفرع وتوجيه وتنسيق أنشطة المكتب البحثية والتحليلية والعلمية وأنشطته في مجال التحاليل الجنائية.
    Habida cuenta de que en la mayoría de los laboratorios forenses no se practica habitualmente esa clase de análisis, el personal puede carecer de las aptitudes especiales necesarias para efectuarlos, o de la experiencia necesaria para interpretar los resultados. UN وبما أنَّ هذه التحاليل لا تُجرى بصفة روتينية في معظم مختبرات التحاليل الجنائية فقد لا يمتلك الموظفون المعنيون المهارات المحدَّدة اللازمة لإجرائها أو الخبرات اللازمة لتفسير نتائجها.
    21. La aplicación generalizada de las Directrices ayudará a optimizar los procedimientos de investigación y facilitará la labor de los laboratorios forenses participantes. UN 21- وسيساعد تنفيذ المبادئ التوجيهية على نطاق واسع على بلوغ المستوى الأمثل لإجراءات التحقيق، وسييسِّر عمل مختبرات التحاليل الجنائية المعنية.
    El Organismo de la Energía Atómica del Japón participa en actividades de investigación y desarrollo relacionadas con tecnologías de vanguardia, entre ellas estudios forenses nucleares y sistemas de detección nuclear, a fin de fortalecer la seguridad nuclear. UN وتشارك الوكالة اليابانية للطاقة الذرية في أنشطة البحث والتطوير التي تتعلق بالتكنولوجيات الرائدة بما في ذلك التحاليل الجنائية النووية والكشف عن المواد النووية من أجل تعزيز الأمن النووي.
    Preocupada por la creciente necesidad de homologar las prácticas de análisis de drogas de los laboratorios, incluso de los laboratorios forenses y de otro tipo, y por la ausencia de un programa de homologación y de una autoridad certificadora a nivel internacional, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد حاجة المختبرات، بما في ذلك مختبرات التحاليل الجنائية وغيرها من المختبرات، إلى الحصول على شهادات النوعية فيما يتعلق بالممارسات المختبرية الجيدة في تحليل المخدرات، وإزاء عدم وجود برنامج دولي وسلطة لإصدار شهادات النوعية،
    59. Los acontecimientos recientes en el área forense se pueden clasificar en tres categorías: UN 59- ويمكن تصنيف التطورات الأخيرة في التحاليل الجنائية في ثلاث فئات:
    Esa noción sirve de base a toda acción forense ulterior que se necesite para instruir una causa penal y analizar y compartir la información pertinente. UN ويشكل التوصُّل إلى هذا التفاهم الأساس لأي إجراء إضافي في مجال التحاليل الجنائية يكون مطلوبا عند إجراء تحقيق في أيِّ قضية جنائية معيَّنة وتحليلها وتبادل المعلومات بشأنها.
    Para que el laboratorio forense pueda efectuar un análisis acertado, las pruebas deben obtenerse y conservarse de manera apropiada lo antes posible después de haberse producido el incidente y con arreglo a procedimientos normalizados. UN ولكي يتمكن مختبر التحاليل الجنائية من إجراء تحليل ناجح، يجب جمع الأدلَّة وخزنها على النحو الملائم في أقرب وقت ممكن بعد وقوع الحادثة ووفقاً لإجراءات موحدة.
    Además, la Misión de Apoyo sigue prestando asistencia a los afganos para combatir las redes que les amenazan mediante el desarrollo de la capacidad de los afganos en materia forense y biométrica. UN كما تواصل بعثة الدعم مساعدة السلطات الأفغانية على مواجهة شبكات التهديد من خلال تطوير قدرات التحاليل الجنائية والقياسات الحيوية لديها.
    46. La Reunión reconoció que la utilización de tecnologías modernas podía mejorar enormemente la capacidad de las autoridades nacionales competentes para detectar, investigar y juzgar el delito cibernético, por ejemplo mediante el desarrollo de tecnologías de criminalística nuevas y la mejora de los métodos actuales de identificación. UN 46- وسلّم الاجتماع بأن استخدام التكنولوجيات الحديثة يمكن أن يحسّن كثيرا قدرةَ السلطات الوطنية المختصة على كشف جرائم الفضاء الحاسوبي والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا، بما في ذلك من خلال استحداث تكنولوجيات جديدة في مجال التحاليل الجنائية وتحسين الطرائق الحالية المتّبعة في تحديد الهوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد