ويكيبيديا

    "التحاليل الشرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • forenses
        
    • forense
        
    Aumento de la capacidad de los servicios forenses del Ministerio del Interior UN تحسين قدرة وزارة الداخلية في مجال التحاليل الشرعية
    La detección y evaluación temprana de los estimulantes de tipo anfetamínico incautados se realizaba por lo general en los laboratorios forenses nacionales. UN وعادة ما يجري الكشف والتقييم المبكر للمنشطات الأمفيتامينية المضبوطة في مختبرات التحاليل الشرعية الوطنية.
    En el Caribe se estableció el Consejo de Directores de Laboratorios forenses con objeto de proporcionar orientación sobre cuestiones de procedimiento. UN وفي الكاريـبي، أنشئ المجلس الكاريـبي لرؤساء مختبرات التحاليل الشرعية لكي يقدم الارشاد بشأن مسائل التحاليل الشرعية.
    La asistencia futura tendrá el objetivo de reforzar actividades especiales de represión antidroga y aumentar la capacidad de laboratorios forenses de Tayikistán. UN وستهدف المساعدة في المستقبل إلى تعزيز أنشطة انفاذ القانون التخصصية وتحسين قدرة مختبر التحاليل الشرعية في طاجيكستان.
    ii) Número de laboratorios beneficiarios de la asistencia de la UNODC que comunican haber fortalecido su capacidad científica y forense UN `2` عدد المختبرات التي تتلقى المساعدة من المكتب وتُفيد بتحسن قدراتها في المجالات العلمية ومجالات التحاليل الشرعية
    Medidas adoptadas para aumentar la capacidad operativa de los laboratorios forenses UN تدابير لتحسين القدرات العملياتية لمختبرات التحاليل الشرعية
    En Australia, la policía y los laboratorios forenses colaboraban activamente en el descubrimiento de laboratorios clandestinos y en las investigaciones ulteriores. UN وفي أستراليا، تشارك جميع قوات الشرطة ومختبرات التحاليل الشرعية بنشاط في كشف المعامل السرية وما يتبع ذلك من تحقيقات.
    Apoyo a la capacidad de los laboratorios forenses en Asia central UN دعم قدرات مختبرات التحاليل الشرعية في آسيا الوسطى
    Leí los demás informes, el resto de análisis forenses. Open Subtitles لقد قرأت التقارير الأخرى، كل التحاليل الشرعية
    Los servicios forenses del Ministerio del Interior cuentan con muy pocos especialistas y recursos. UN ٦٦ - لوزارة الداخلية قدرة محدودة جدا في مجال التحاليل الشرعية الطبية والجنائية.
    El Consultor presentará un informe en el que expondrá las necesidades materiales y de capacitación y propondrá el curso que habría de seguirse en la aplicación de las medidas encaminadas a aumentar la capacidad de los servicios forenses del Gobierno. UN وسيحدد تقرير الخبير الاستشاري احتياجات التدريب والاحتياجات المادية ويوفر التوجيه بالنسبة لتنفيذ التدابير الرامية الى تحسين قدرة الحكومة في مجال التحاليل الشرعية.
    Serán centros de atención el establecimiento de un sistema de acopio de datos e información, la intensificación de los controles fronterizos en los puntos de vigilancia estratégicos y la mejora de laboratorios forenses y capacidad de formación. UN وستكون مجالات الاهتمام الحاسمة في المشروع انشاء نظام لجمع البيانات والمعلومات وتعزيز الرقابة الحدودية في نقاط العبور الاستراتيجية وتحسين مختبرات التحاليل الشرعية والقدرة التدريبية.
    A. Medidas adoptadas para aumentar la capacidad operativa de los laboratorios forenses UN ألف- تدابير لتحسين القدرات العملياتية لمختبرات التحاليل الشرعية
    Varios gobiernos proporcionaron los datos necesarios para ponerse en contacto con sus laboratorios forenses nacionales y detallaron las diversas técnicas y métodos de análisis que se utilizaban. UN وقدمت عدة حكومات بيانات سبل الاتصال بمختبرات التحاليل الشرعية التابعة لها وأشارت إلى التقنيات ووسائل التحليل المختلفة المستخدمة.
    Además, Mauricio ha recibido capacitación sobre el establecimiento de una dependencia cibernética de Mauricio y sobre la forma de aprovechar los programas informáticos forenses para fines de investigación. UN كما تلقّت موريشيوس تدريباً على إنشاء وحدة معنية بالشؤون السيبرانية بموريشيوس وكذا على كيفية استخدام برامجية التحاليل الشرعية الرقمية لأغراض التحري.
    El programa del PNUFID para América Central comprende la ejecución de proyectos de prevención del uso indebido de drogas conjuntamente con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, prestación de asesoramiento letrado y formación judicial y asistencia a los laboratorios forenses. UN ويشتمل برنامج اليوندسيب لأمريكا الوسطى على مشاريع في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير، بالتعاون مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية، وتقديم المشورة القانونية والتدريب القضائي، وتقديم المساعدة الى مختبرات التحاليل الشرعية.
    31. Ha habido varias iniciativas para combinar la información recopilada en laboratorios forenses y en organismos de represión antidroga para hacer frente con mayor eficacia a la fabricación ilícita de drogas sintéticas, en particular de estimulantes de tipo anfetamínico. UN 31- واتخذت مبادرات مختلفة للجمع بين معلومات التحاليل الشرعية ومعلومات إنفاذ القوانين بغية تحسين الكفاءة في مواجهة صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع، ولا سيما المنشّطات الأمفيتامينية.
    37. Los laboratorios forenses impartieron cursos al personal de los organismos de reglamentación y de represión antidroga sobre la composición química y las propiedades farmacéuticas y de otra índole de los estimulantes de tipo anfetamínico. UN 37- وقدمت مختبرات التحاليل الشرعية التدريب بشأن التركيب الكيميائي والصيدلي والخصائص الأخرى للمنشطات الأمفيتامينية إلى موظفي أجهزة إنفاذ القوانين وأجهزة الرقابة.
    e) El aumento del número de países con capacidad operacional reforzada en los laboratorios forenses que prestarán apoyo científico a las autoridades nacionales; UN (ﻫ) الزيادة في عدد البلدان التي لديها قدرة عملياتية معززة في مختبرات التحاليل الشرعية التي توفر دعما علميا للسلطات الوطنية؛
    Una vez más, se observó la importancia de la informática forense en la búsqueda de activos y el descubrimiento de fraudes. UN ومرة أخرى، لوحظت أهمية التحاليل الشرعية الحاسوبية في تعقب الموجودات وفي اكتشاف حالات الاحتيال.
    ii) Número de laboratorios beneficiarios de la asistencia de la ONUDD que comunican haber fortalecido su capacidad científica y forense UN ' 2` عدد المختبرات التي تتلقى المساعدة من المكتب وتُفيد بتحسن القدرة في المجالات العلمية ومجالات التحاليل الشرعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد