ويكيبيديا

    "التحاورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • interactivos
        
    • interactivo está
        
    • redonda
        
    • sean interactivas
        
    • interactiva
        
    • diálogo interactivo
        
    • del personal directivo
        
    Tres de los debates interactivos se centraron en las asociaciones que trabajan en ámbitos relacionados con el grupo temático del 14º período de sesiones de la Comisión. UN وركزت ثلاث من المناقشات التحاورية على الشراكات العاملة في مجالات تتصل بمجموعة مواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة.
    Utilizaron estudios monográficos, escenificación de situaciones y debates interactivos. UN واستخدم المدربون دراسات الحالة والمحاكاة والمناقشات التحاورية.
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. UN وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين.
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. UN وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين.
    Esta mesa redonda ha sido organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظم هذه الحلقة التحاورية مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    d) Con el fin de promover que las deliberaciones sean interactivas y sustantivas, en cada una de las mesas redondas participarán Estados Miembros, observadores y representantes de entidades del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil, las organizaciones de jóvenes y el sector privado, y no se confeccionará lista de oradores; UN (د) من أجل تشجيع المناقشات التحاورية والموضوعية، تشمل المشاركة في كل مائدة مستديرة الدول الأعضاء ومراقبين وممثلي الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ومنظمات الشباب والقطاع الخاص، ولن توضع قائمة بأسماء المتكلمين في هذا الصدد؛
    La Comisión decide continuar su sesión interactiva con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en una sesión oficiosa privada. UN ثم قررت اللجنة مواصلة جلستها التحاورية مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وذلك في جلسة غير رسمية مغلقة.
    Aliento al Consejo y a la Comisión de Consolidación de la Paz a que profundicen en su debate y diálogo interactivos. UN إنني أشجع مجلس الأمن ولجنة بناء السلام على البناء على المناقشة والجلسة التحاورية.
    El resumen presentará los elementos clave de las ponencias de los expertos y de los debates interactivos entre los participantes. UN وسيضم الموجز العناصر الرئيسية للعروض المقدمة من الخبراء والمناقشات التحاورية الجارية بين المشاركين.
    Se ha estimado que los seminarios anuales son foros de discusión útiles e interactivos que contribuyen a la puesta en práctica de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño y a la vigilancia de esa aplicación en el plano nacional en todas las fases del ciclo de presentación de informes. UN وقد أثبتت الحلقات الدراسية السنوية جدواها وساهمت المحافل التحاورية في تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل ورصد هذا التنفيذ على الصعيد الوطني في شتى مراحل دورة الإبلاغ.
    Las múltiples funciones desempeñadas por los principales grupos en cuanto promotores, agentes e interesados en el desarrollo sostenible siguen siendo fundamentales. La experiencia reciente demuestra también que la participación activa de los principales grupos en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible enriquece los debates interactivos. UN 46 - ولا تزال الأدوار المتعددة التي تقوم بها المجموعات الرئيسية، كدعاة للتنمية المستدامة ومنفذة لها وصاحبة مصلحة فيها، تكتسي أهمية حاسمة وتبين التجربة الحديثة أيضا أن المشاركة النشطة للمجموعات الرئيسية في عمل لجنة التنمية المستدامة تساعد على إثراء المناقشات التحاورية.
    El 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, con sus talleres interactivos, proporcionó un buen ejemplo de sesiones multimedia interactivas que pueden tener éxito, como sucede con los talleres organizados cada año por los institutos de la red de prevención del delito y justicia penal. UN وقد كانت حلقات العمل التحاورية التي عقدها مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مثالا جيدا على مدى النجاح الذي تحققه الاجتماعات التحاورية المستعينة بوسائط الإعلام المتعددة، على غرار حلقات العمل التي تنظمها سنويا معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. UN وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين.
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. UN وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين.
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. UN وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين.
    Este seminario interactivo está destinado principalmente a embajadores y otros integrantes del cuerpo diplomático. Sin embargo, pueden asistir todos los funcionarios interesados, así como los representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وهذه الحلقة الدراسية التحاورية موجهة أساسا للسفراء وكبار الدبلوماسيين، ولكن الدعوة بالحضور موجهة أيضا إلى جميع موظفي الأمم المتحدة وأعضاء المنظمات غير الحكومية المهتمين بالأمر.
    Esta mesa redonda ha sido organizada por la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وينظم هذه الحلقة التحاورية مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    [Quedan todos invitados a inscribirse en la mesa redonda interactiva transmitida en la web en la siguiente dirección en la web: https://harvardsph.webex.com. UN [الدعوة عامة للتسجيل فرديا في الحلقة التحاورية بالبث الشبكي، وذلك على العنوان التالي: https://harvardsph.webex.com.
    [Quedan todos invitados a inscribirse en la mesa redonda interactiva transmitida en la web en la siguiente dirección en la web: https://harvardsph.webex.com. UN [الدعوة عامة للتسجيل فرديا في الحلقة التحاورية بالبث الشبكي، وذلك على العنوان التالي: https://harvardsph.webex.com.
    d) Con el fin de promover que las deliberaciones sean interactivas y sustantivas, en cada una de las mesas redondas participarán Estados Miembros, observadores y representantes de entidades del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil, las organizaciones que se ocupan de las personas con discapacidad y el sector privado; UN (د) تعزيزا للمناقشات التحاورية والموضوعية تضم المشاركة في كل من اجتماعي المائدة المستديرة دولا أعضاء ومراقبين وممثلين لكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والقطاع الخاص؛
    La audiencia interactiva fue un componente importante de los preparativos de la Reunión de Alto Nivel sobre las Enfermedades No Transmisibles, que se celebraría próximamente. UN وكانت الجلسة التحاورية عنصرا مهما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن الأمراض غير المعدية.
    El Relator Especial expresa su desaliento ante el número limitado de Estados que se mostraron dispuestos a entablar con él un diálogo constructivo sobre el mandato durante las sesiones de diálogo interactivo del Consejo de Derechos Humanos. UN ومما يثبط همّته هو العدد المحدود للدول الراغبة في إقامة حوار بنّاء معه بشأن الولاية خلال الجلسات التحاورية في مجلس حقوق الإنسان.
    Esa labor debe estar respaldada por reuniones a nivel del personal directivo, en las que se fragua el compromiso general de integrar el sistema nacional de estadística y se abordan problemas estratégicos. UN ويجب دعم ذلك بواسطة الاجتماعات التحاورية المعقودة على المستوى الإداري التي توجِد التزاماً واسع النطاق بالاندماج في النظام الإحصائي الوطني وتتناول المشاكل الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد