Basta de hablar de los pezones de mi secretaria. ¿Quieres hablar de negocios? | Open Subtitles | كفى كلاماً عن ثدي مساعدتي هل تريد التحدث في العمل ؟ |
Lo que tengo es tan bueno, que podemos hablar de otro trato. | Open Subtitles | ما حصلت عليه شيئ جيد، يمكننا التحدث في صفقة أخرى |
Solo quizás, podemos hablar de poner una luz al final del túnel. | Open Subtitles | فقط ربما، يمكننا التحدث في وضع ضوءاً في أخر طريقك. |
Bueno, vale, pero que sea rapido. De hecho, podemos hablar en la sala de conferencias? | Open Subtitles | ـ حسناً، أجل، تحدث بسرعة ـ بالواقع، هل يمكننا التحدث في قاعة الأجتماع؟ |
Cuando se realiza una inspección, los miembros del grupo de inspección deben gozar de una oportunidad de hablar en privado con los detenidos. | UN | وحين يحدث التفتيش يجب أن تتاح ﻷعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث في خلوة مع المحتجزين. |
No se, no se. Pero, Aunque no tengo nada que mostrar, nada que decir trataremos de hablar sobre otra cosa. | TED | لا أعرف. حسنا، حسنا، بما أنه ليس لدي شئ لأعرضه، أو لأقوله. سنحاول التحدث في شئ اخر. |
Así que si usted todavía desea hablar de eso, Sugiero que metemos un lugar seguro. | Open Subtitles | لذا أن أردتِ التحدث في هذا الأمر، أقترح أن نبحث عن مكانِ آمن. |
¿No podemos hablar de esto... como seres razonables? | Open Subtitles | هل نستطيع التحدث في الآمر.. مثل أناس عقلانيين؟ |
¿No podemos hablar de otro tema? Bien. | Open Subtitles | أيمكن لأحد التحدث في شيء آخر غير الكرة ؟ |
Espero que le guste hablar de politica. | Open Subtitles | حَسناً، أَتمنى بأنها تحب التحدث في السياسة |
-No quieres hablar de ello. -No. | Open Subtitles | أنت لا تريد التحدث في ذلك الشأن، أليس كذلك ؟ |
Es muy temprano para hablar de esto. | Open Subtitles | لا يجدر بنا التحدث في مثل ذلك في صباح اليوم |
Pero ahora lo sabes, ¿entonces, por favor, podemos hablar de ello? | Open Subtitles | و لكنك تعلم الآن ،لذلك هل يمكننا رجاءاً التحدث في ذلك؟ لا |
Cuando se realicen las inspecciones, debe darse a los inspectores la oportunidad de hablar en privado con los detenidos. | UN | وحين يحدث التفتيش يجب أن تتاح ﻷعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث في خلوة مع المحتجزين. |
Para algunos puede ser tener que hablar en la junta de la escuela. | TED | من الممكن أن تكون لبعض الأشخاص التحدث في اجتماع مجلس الإدارة للجامعة، من الممكن أن يكون إلقاء خطاب |
Mi miedo a hablar en público, mi ansiedad social, puf, se han ido. | TED | اختفت رهبتي من التحدث في اللقاءات العامة، ومن القلق الاجتماعي، |
He dado bastantes conferencias en Alemania y en Francia, y en diferentes partes del mundo — he tenido el privilegio de hablar en 105 países. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
En lugar de ello, debería agruparse de antemano a los oradores que deseen hablar sobre una cuestión temática, a efectos de promover un debate más coherente. | UN | وينبغي بدلا من ذلك الجمع مقدما بين المتكلمين الذين يريدون التحدث في مسائل مواضيعية، وذلك لزيادة التساوق في المناقشة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Argelia su intervención. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه. هل من وفد يود التحدث في هذه المرحلة؟ |
No te hubiera retenido para entrar en esa estacion de radio. | Open Subtitles | ما كان ليوقفك من التحدث في محطة الراديو. |
No creo que pueda hablar por un teléfono móvil desde ahí. | Open Subtitles | لا أعتقد ستتمكنان من التحدث في الهاتف النقال من الداخل |
Pero me gustaría hablar más sobre la combinación de luz y oscuridad como calidad de vida. | TED | ولكني أود التحدث في أمر أعمق .. حول تركيبة الضوء والظلام والتي يمكن فيها رمزية لحياتنا |
Ahora quiero que hablemos de negocios. | Open Subtitles | والآن , أريد فقط التحدث في الأعمال لثوان |
Puedes seguir hablando en acertijos crípticos. | Open Subtitles | يمكنك التحدث في ألغاز خفية ما تريد |
Si sientes algo por mí, tenemos que hablarlo antes de meternos en esta situación tan peligrosa. | Open Subtitles | إن كنت تكن مشاعر لي فعلينا التحدث في الموضوع قبل أن ندخل هذا الوضع الخطير |
He ahí que no haya creído necesario intervenir sobre las cuestiones debatidas. | UN | وبناء على ذلك لم أشعر حتى اﻵن بالحاجة إلى التحدث في المسائل التي سبقت مناقشتها. |