ويكيبيديا

    "التحرر من الخوف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libertad para vivir sin temor
        
    • vivir libres del temor
        
    • una vida libre del temor
        
    • la libertad del temor
        
    • vivir libres de temor
        
    • libertad de vivir sin temor
        
    • calle de liberarse del temor
        
    • ser humano liberado del temor
        
    • liberarse del miedo
        
    • liberación del miedo
        
    • vivir libre de temor
        
    • estar libre del temor
        
    • libertad frente al temor
        
    Deberíamos ser capaces de adoptar y aplicar políticas con el fin de asegurar la libertad para vivir sin temor y la libertad para que todos los ciudadanos del mundo vivan en dignidad. UN وينبغي أن يكون في مقدورنا أن نعتمد وننفذ سياسات تكفل لجميع مواطني العالم التحرر من الخوف والحرية في أن يعيشوا بكرامة.
    Esa libertad es esencial y fundamental para los seres humanos para poder disfrutar de otras libertades, tales como la libertad para vivir sin temor y la libertad para vivir en dignidad. UN وهذه الحرية أساسية وجوهرية للبشر حتى يتمتعوا بالحريات الأخرى، مثل التحرر من الخوف وحرية العيش في كرامة.
    La libertad para vivir sin temor es otra aspiración que todos compartimos como seres humanos. UN إن التحرر من الخوف طموح آخر نشارك فيه جميعا بوصفنا بشرا.
    Reconocemos que todas las personas, en particular las que son vulnerables, tienen derecho a vivir libres del temor y la miseria, a disponer de iguales oportunidades para disfrutar de todos sus derechos y a desarrollar plenamente su potencial humano. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    Reconocemos que todas las personas, en particular las que son vulnerables, tienen derecho a vivir libres del temor y la miseria, a disponer de iguales oportunidades para disfrutar de todos sus derechos y a desarrollar plenamente su potencial humano. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    Estas respuestas, consideradas conjuntamente, tienen como objetivo promover el disfrute de una vida libre del temor y la miseria y de una vida con dignidad para todos. UN وترمي كل هذه الإجراءات إلى زيادة التحرر من الخوف والتحرر من العوز وحرية الجميع في العيش بكرامة.
    El otro aspecto de la seguridad humana es la libertad para vivir sin temor. UN والجانب الآخر من الأمن الإنساني هو التحرر من الخوف.
    Se reconoce que la libertad para vivir sin temor, la libertad para vivir sin miseria y la libertad para vivir con dignidad constituyen el núcleo de la seguridad humana. UN ومن المسلم به أن التحرر من الخوف والتحرر من الحاجة وحرية العيش بكرامة كلها عناصر تشكل جوهر الأمن البشري.
    La libertad para vivir sin miseria y la libertad para vivir sin temor son importantes para todas las religiones. UN وقد كان موضوع التحرر من الخوف والإطعام من الجوع أمرا في غاية الأهمية لكل الديانات.
    El objetivo de la seguridad humana y de las Naciones Unidas es asegurar la libertad para vivir sin temor, la libertad para vivir sin miseria y la libertad para vivir con dignidad. UN إن هدف الأمن البشري والأمم المتحدة هو ضمان التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة، والحرية في العيش بكرامة.
    La libertad para vivir sin temor entraña la necesidad de enfrentar el terrorismo mediante una estrategia general, de trabajar contra la proliferación y de aprobar una resolución del Consejo de Seguridad sobre el uso de la fuerza. UN إن التحرر من الخوف يتضمن حاجتنا إلى التصدي للإرهاب من خلال استراتيجية شاملة، وإلى العمل ضد الانتشار، والى قيام مجلس الأمن باتخاذ قرار بشأن استخدام القوة.
    En cuanto a la parte del informe titulada " libertad para vivir sin temor " , quisiera hablar ante todo de las cuestiones relativas a la no proliferación y el desarme. UN وفيما يتعلق بالقسم المعنون " التحرر من الخوف " من التقرير، أود أن أدلي بملاحظة حول موضوع عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Reconocemos que todas las personas, en particular las que son vulnerables, tienen derecho a vivir libres del temor y la miseria, a disponer de iguales oportunidades para disfrutar de todos sus derechos y a desarrollar plenamente su potencial humano. UN ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تُتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه.
    En el informe se señala la interrelación que existe entre el desarrollo humano, la seguridad humana y los derechos humanos para lograr vivir libres del temor y la miseria y tener libertad para vivir con dignidad. UN وإن التقرير يبين العلاقة التكافلية بين التنمية البشرية والأمن البشري وحقوق الإنسان في السعي إلى التحرر من الخوف والتحرر من العوز وحرية العيش الكريم.
    También reconocieron que todas las personas, en particular los grupos vulnerables, tienen derecho a vivir libres del temor y la miseria, y a disponer de iguales oportunidades para disfrutar de todos sus derechos, así como a desarrollar plenamente su potencial humano. UN وسلَّموا أيضا بأن جميع الأفراد، ولا سيما السكان الضعفاء لهم الحق في التحرر من الخوف والعَوَز، وفي تكافؤ الفرص بما يمكنهم من التمتع بجميع حقوقهم وتطوير طاقاتهم البشرية بالكامل.
    En términos amplios, la seguridad humana abarca el derecho a una vida libre del temor, el derecho a una vida libre de miseria y el derecho a una vida digna. UN 4 - ويشمل الأمن البشري، بالمعنى الواسع للكلمة، التحرر من الخوف والتحرر من الفاقة وحرية العيش بكرامة.
    El flagelo de las drogas priva a nuestro pueblo tanto de la libertad del temor como de la libertad de la necesidad, y la pobreza sigue siendo una amenaza importante para la seguridad humana. UN إن آفة المخدرات تحرم شعبنا من التحرر من الخوف والتحرر من الحاجة، ولا يزال الفقر يشكل تهديدا رئيسيا للأمن البشري.
    La Declaración de la Cumbre del Milenio abordó un tema muy importante relacionado con el derecho de los armenios a vivir libres de temor. UN وقد تعرض إعلان مؤتمر قمة الألفية لمسألة هامة جدا بالنسبة لحق مواطني أرمينيا في التحرر من الخوف.
    La libertad de vivir sin temor es otro objetivo fundamental. UN أما التحرر من الخوف فهو الهدف الرئيسي الثاني.
    a) La realización de la aspiración más elevada del hombre de la calle de liberarse del temor y de la miseria; UN )أ( تحقيق التحرر من الخوف والتحرر من العوز بوصفهما أغلى مطمح لكل إنسان؛
    Mesa redonda sobre el tema “El ser humano liberado del temor y la miseria: situación de los derechos humanos en el año en curso” (organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en colaboración con el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre los Derechos Humanos) UN حلقة نقاش حول موضوع " التحرر من الخوف والعوز - استعراض نتائج سنة حقوق الإنسان " (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان)
    La aplicación universal y no selectiva del derecho es el medio para liberarse del miedo y de la necesidad. UN وأضاف أن التطبيق العام وغير الانتقائي للقانون هو وسيلة لتحقيق التحرر من الخوف ومن الحاجة.
    - " Operación de liberación del miedo: empoderamiento comunitario para poner fin a la amenaza de las municiones en racimo " (Líbano). UN - " عملية التحرر من الخوف: تمكين المجتمع المحلي بغرض إنهاء ما تطرحه الذخائر العنقودية من تهديدات " (لبنان).
    Habida cuenta de la clara distinción entre el concepto de seguridad humana y el principio de la responsabilidad de proteger, como se describe en el informe, no cabe duda de que en países donde existen el genocidio, la depuración étnica y otros crímenes de guerra simplemente no puede existir un lugar donde se pueda vivir libre de temor y de miseria. UN وإذ نضع في الاعتبار التمييز الواضح بين مفهوم الأمن البشري ومبدأ المسؤولية عن الحماية، على النحو المبين في التقرير، من الواضح أنه لا يمكن ببساطة أن يتحقق التحرر من الخوف والتحرر من العوز في البلدان التي تحدث فيها عمليات إبادة جماعية أو تطهير عرقي أو جرائم الحرب الأخرى.
    El primero es el frente de la seguridad, donde la victoria significa estar libre del temor. UN اﻷولى جبهة اﻷمن حيث يعني النصر التحرر من الخوف.
    El otro elemento clave de la seguridad humana es alcanzar la libertad frente al temor, proporcionándole a la población un ambiente de paz y seguridad, ideas que han sido asumidas tanto por la Declaración del Milenio como por la Guía general. UN وتحقيق التحرر من الخوف بتهيئة بيئة يتوفر فيها السلم والأمن للناس هو العنصر الرئيسي الآخر للأمن البشري، وهو ما يرد من أفكار في إعلان الألفية والدليل التفصيلي على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد