II. EVOLUCIÓN DEL VOLUMEN DE TRABAJO DE traducción en LA SEDE | UN | ثانيا - تطور حجم العمل في الترجمة التحريرية في المقر |
Cuadro 8 de traducción en 1994-1995 | UN | الجدول ٨ - احتياجات الموارد المنقحة بالنسبة لخدمات الترجمة التحريرية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Se propone redistribuir 42 puestos de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Idiomas en la Sección de Gestión de Conferencias y traducción de la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión. | UN | ويقترح نقل 42 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لغويين إلى قسم إدارة المؤتمرات والترجمة التحريرية في مكتب مدير دعم البعثة. |
Los porcentajes de casi el 24% en el Servicio de Interpretación de Ginebra y de más del 19% en los servicios de traducción de la Sede están lo suficientemente cerca del 26% como para ser considerados relativamente satisfactorios. | UN | ويمكن اعتبار النسبة البالغة ٢٤ في المائة تقريبا في دائرة الترجمة الشفوية في جنيف والنسبة التي تتجاوز ١٩ في المائة في دوائر الترجمة التحريرية في المقر قريبتين بشكل كاف من النسبة ٢٦ في المائة بحيث تعتبران مؤشرا على حالة مرضية بدرجة معقولة. |
El orador señala a la atención algunas correcciones editoriales en el texto. | UN | واسترعى الاهتمام إلى بعض التصويبات التحريرية في النص. |
67. Los patrocinadores del proyecto de resolución han convenido en algunos cambios de redacción en el párrafo 16 del texto. | UN | 67 - وأوضح أن مقدمي مشروع القرار تفاوضوا بشأن بعض التعديلات التحريرية في الفقرة 16 من مشروع القرار. |
En la actualidad alrededor del 20% de los trabajos de traducción en la Sede se efectúa por contrata. | UN | وفي الوقت الحاضر يضطلع عن طريق الترجمة التحريرية التعاقدية بنسبة تقرب من ٢٠ في المائة من مجموع أعمال الترجمة التحريرية في المقر. |
En ese período, lo nuevos traductores se familiarizan poco a poco con las exigencias concretas de la traducción en las Naciones Unidas. | UN | وخلال هذه الفترة، يصبح المترجمون التحريريون الجدد، تدريجيا، على إلمام بالمتطلبات المحددة للترجمة التحريرية في اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, conviene hacer hincapié en que, hasta muy recientemente, durante los períodos de máximo volumen de trabajo las proporciones de autorrevisiones en los diversos servicios de traducción en la Sede y en otros lugares han sido muy superiores, en algunos de los servicios de más del 70%. | UN | غير أنه لا بد من التشديد على أن معدلات أعلى من ذلك كانت تسود حتى وقت قريب في مختلف دوائر الترجمة التحريرية في المقر وخارجه خلال فترات ذروة العمل، حيث كانت المعدلات تزيد على ٧٠ في المائة في بعض الدوائر. |
La Comisión expresa preocupación por el hecho de que la encomiable labor cumplida por la Oficina de Asuntos Jurídicos se ponga en peligro por la falta de capacidad de traducción en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. | UN | وتعرب اللجنة عن اهتمامها بعدم تقويض العمل الجدير بالثناء الذي يقوم به مكتب الشؤون القانونية من جراء عدم كفاية قدرات الترجمة التحريرية في إدارة شؤون الجمعية العامة و المؤتمرات. |
Si el Comité lo considera útil, se podrían aplicar las mismas metodologías para determinar la capacidad de interpretación y traducción en Ginebra y Viena. | UN | ٣٠ - ويمكن تطبيق المنهجيات ذاتها في تحديد طاقة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في جنيف وفيينا، إذا ما رأت اللجنة جدوى ذلك. |
c) Se elaborará un programa computadorizado que permitirá controlar la entrada de documentación a fin de determinar con exactitud el volumen del trabajo de traducción en un momento determinado. | UN | )ج( إعداد برنامج محوسب ليقوم برصد تدفق الوثائق وتحديد حجم أعمال الترجمة التحريرية في أي وقت بدقة. |
La Dependencia de traducción de la Oficina estará encabezada por un Traductor (P-4) que recibirá apoyo de siete traductores (2 P-3 y 5 funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico). | UN | 44 - وسيرأس وحدة الترجمة التحريرية في المكتب مترجم (ف-4) يدعمه سبعة مترجمين (2 ف-3 و 5 موظفين وطنيين من الفئة الفنية). |
Se propone redistribuir 122 puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Idiomas en la Sección de Gestión de Conferencias y traducción de la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión. | UN | 49 - يقترح نقل 122 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لغويين إلى وحدة إدارة المؤتمرات والترجمة التحريرية في مكتب نائب مدير دعم البعثة. |
Se propone redistribuir un puesto del Servicio Móvil en la Oficina del Representante Especial Conjunto, y tres puestos del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional de Auxiliar de Idiomas en la Sección de Gestión de Conferencias y traducción de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión. | UN | ويقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مكتب الممثل الخاص المشترك، وثلاث وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين لغويين إلى قسم إدارة المؤتمرات والترجمة التحريرية في مكتب مدير دعم البعثة. |
Se propone redistribuir un total de 170 puestos de funcionario nacional de Servicios Generales de Auxiliar de Idiomas en la Sección de Gestión de Conferencias y traducción de la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión. | UN | 78 - يُقترح نقل 170 وظيفة لمساعدين لغويين من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى قسم إدارة المؤتمرات والترجمة التحريرية في مكتب نائب مدير دعم البعثة. |
El Presidente informó también al GTE-PK de que varias delegaciones lo habían advertido de algunas omisiones editoriales en el documento, que algunas Partes habían presentado información adicional y que esos cambios se incluirían en la versión definitiva de la propuesta revisada. | UN | وأبلغ الرئيس فريق الالتزامات الإضافية أيضاً بأن عدداً من الوفود أخطره بوجود بعض الإسقاطات التحريرية في الوثيقة، كما أبلغ الرئيسُ الفريقَ بأن بعض الأطراف قدمت معلومات إضافية، وبأن هذه التعديلات سوف تدرج في النسخة النهائية من المقترح المنقح. |
6. El Sr. AHMED (Iraq) apunta algunos cambios de redacción en la versión en árabe del proyecto de resolución. | UN | ٦ - السيد أحمد )العراق(: اقترح بعض التغييرات التحريرية في الصيغة العربية لمشروع القرار. |
Con arreglo a las normas y directrices editoriales, la Dependencia de Correspondencia hace cambios de edición en los originales que le son presentados para el procesamiento, presenta comunicaciones para traducción y revisión y presenta, reúne y envía comunicaciones oficiales de diversa índole. | UN | وعملا بقواعد وتوجيهات التحرير، تجري وحدة المراسلات التغييرات التحريرية في المسودات المقدمة لتجهيزها وتقدم الرسائل لترجمتها ومراجعتها. كما تتولى عرض مختلف الرسائل الرسمية وتجميعها وارسالها. |
El texto se ha publicado en todos los idiomas, aunque parece ser que se han producido algunos errores de carácter editorial en la versión francesa. | UN | وقد تم إصدار النص بجميع اللغات، إلا أنه يبدو أن هناك بعض الأخطاء التحريرية في النص الفرنسي. |
Los cálculos de los gastos de traducción tienen en cuenta el volumen de trabajo para las actuaciones urgentes y los procedimientos escritos de las causas núms. 18 y 19 que se puede absorber internamente y el número medio de páginas que se deben enviar a traducción externa, al que el Tribunal aplica las tarifas de traducción contractual que determina la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتأخذ التقديرات المتعلقة بنفقات الترجمة التحريرية في الاعتبار حجم العمل المتصل بالدعاوى القضائية العاجلة وبالإجراءات الخطية المتعلقة بالقضيتين رقم 18 ورقم 19 التي يمكن استيعابها داخليا ومتوسط عدد الصفحات التي يتعين إرسالها إلى الخارج لترجمتها تحريريا، والذي تطبق عليه المحكمة أسعار الترجمة التحريرية التعاقدية المحددة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Ya estaban en vigor los acuerdos de traducción a distancia con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, cuyos períodos de mayor volumen de trabajo durante el año no coincidían con los de la Sede, a fin de ampliar la capacidad de traducción de ésta. | UN | ٨١١ - وبدأ فعلا استخدام ترتيبات الترجمة التحريرية عن بعد مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، الذي تقع فترات ذروة العمل فيه في أوقات مختلفة من السنة، لتوسيع قدرات الترجمة التحريرية في المقر. |
Obtuvo logros significativos en el aumento de la eficiencia de sus servicios de traducción, por medio de una amplia estrategia de capacitación y el fomento del uso de la tecnología para la traducción entre los traductores, en coordinación con la Sede en Nueva York, la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y otras organizaciones internacionales. | UN | وأحرز المكتب تقدما ملحوظا في تحسين كفاءة خدماته من الترجمة التحريرية. وقد تحقق ذلك من خلال استراتيجية بعيدة المدى للتدريب والترويج لاستخدام تقنيات الترجمة التحريرية في أوساط المترجمين التحريريين، بالتنسيق مع المقر في نيويورك، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، والمنظمات الدولية الأخرى. |
Se prevé que la calidad de los servicios de traducción mejorará bajo el nuevo arreglo general, ya que los traductores de Viena tendrán acceso a la capacitación y orientación que brindan las Naciones Unidas. | UN | وقال إن من المتوقع أن تتحسن نوعية خدمات الترجمة التحريرية في إطار الترتيب العالمي الجديد، حيث ستتاح للمترجمين التحريريين في فيينا إمكانية الوصول الى ما توفره اﻷمم المتحدة من تدريب وتوجيه. |