La situación de las vacantes de traductores e intérpretes continúa siendo motivo de gran preocupación. | UN | وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا. |
Asimismo, quisiera agradecer al personal de la Secretaría y al equipo de traductores e intérpretes por el insustituible apoyo que nos brindan en el cumplimiento de nuestro trabajo. | UN | وأود توجيه الشكر أيضاً إلى موظفي الأمانة وإلى فريق المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على ما يقدمونه لنا من دعم لا غنى عنه لإنجاز عملنا. |
No obstante, se señaló que el Departamento no sugería que se eliminaran las normas sobre el volumen de trabajo aplicables a los traductores e intérpretes. | UN | بيد أنه أُوضح أن الإدارة لا توحي بوقف معايير عبء العمل بالنسبة إلى المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين. |
En particular, la Comisión recomienda un renovado empeño en fomentar la capacitación de traductores e intérpretes. | UN | وتوصي اللجنة، بصفة خاصة، بتجديد التزام التدريب للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء. |
En el párrafo 12, recomienda un renovado empeño en fomentar la capacitación de traductores e intérpretes y la utilización de instituciones nacionales de traducción e interpretación con fines de capacitación. | UN | وأوصت اللجنة، في الفقرة 12، بتجديد الالتزام بتدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء وباستخدام المؤسسات الوطنية للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لإجراء هذا التدريب. |
Se describió un programa nacional de capacitación de la Federación de Rusia destinado a traductores e intérpretes que se especializaban para trabajar al servicio de organizaciones internacionales. | UN | وتم وصف برنامج تدريب وطني روسي للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المتخصصين في العمل في المنظمات الدولية. |
Las perspectivas de ascenso de los traductores e intérpretes en Nueva York y Ginebra pueden considerarse razonablemente satisfactorias, mientras que la situación de los mismos grupos profesionales en Viena es motivo de preocupación. | UN | وبينما يمكن اعتبار إمكانات ترقﱢي المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين في نيويورك وجنيف مرضية بدرجة معقولة، تدعو الحالة إلى القلق بالنسبة لهاتين المجموعتين الوظيفيتين ذاتهما في فيينا. |
La conversión de los contratos de los traductores e intérpretes se debe abordar con cautela, pues la demanda de esas funciones disminuirá después de las elecciones. | UN | أما تحويل عقود المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين فينبغي معالجته بحذر، بالنظر إلى أن الطلب على هؤلاء الموظفين سيتضاءل بعد الانتخابات. |
Se dijo que la experiencia del centro creado por el Gobierno de la Federación de Rusia para formar a traductores e intérpretes de conferencias internacionales podría servir de ejemplo a otros países. | UN | وأشير إلى أن تجربة المركز الذي أنشأته حكومة الاتحاد الروسي لتدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على أعمال المؤتمرات الدولية يمكن أن تكون مفيدة للآخرين. |
iv) Prestación de servicios de referencia y terminología a editores, traductores e intérpretes, así como a usuarios de otros departamentos y oficinas de la Secretaría; | UN | ' 4` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك لمستعمليها في الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة؛ |
A ese respecto, la delegación de Kenya observa con aprecio el programa iniciado por la Oficina de Nairobi con miras a impartir capacitación práctica a jóvenes traductores e intérpretes que aún no se han presentado al examen de las Naciones Unidas. | UN | وقال في ذلك الصدد، إن وفده يلاحظ مع التقدير البرنامج الذي أطلقه مكتب نيروبي من أجل توفير التدريب العملي للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الناشئين، الذين لم يجتازوا بعد امتحان الأمم المتحدة. |
Acoge con agrado la firma de memorandos de entendimiento con instituciones de capacitación en idiomas, y espera que las pasantías ofrecidas en Nueva York y Viena para atraer a traductores e intérpretes jóvenes se extiendan a otros lugares de destino. | UN | ورحب بتوقيع مذكرات تفاهم مع مؤسسات التدريب اللغوي وأعرب عن أمله في أن يمتد إلى مراكز العمل الأخرى التدريب الداخلي المقدم في نيويورك وفيينا لاجتذاب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المبتدئين. |
La divulgación plantea un desafío, y la dificultad para contratar al personal que domine tanto el árabe como el inglés se traduce en una gran dependencia de traductores e intérpretes internacionales y nacionales. | UN | ويشكل الاتصال أحد التحديات، وتؤدي صعوبة تعيين موظفين يتكلمون العربية والإنكليزية على السواء بطلاقة إلى اعتماد كبير على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الدوليين والوطنيين. |
Al final de las pruebas, un total de 19 estudiantes fueron seleccionados y actualmente están recibiendo capacitación en la Escuela Avanzada de traductores e intérpretes de Buea (Camerún). | UN | وعند نهاية هذه الاختبارات، اختير ما مجموعه 19 طالبا يتلقون الآن تدريبا متقدما في المدرسة العليا للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين في بوا، الكاميرون. |
15A.10 Las necesidades estimadas para esta partida (455.600 dólares, a nivel de mantenimiento) corresponden a los sueldos de traductores e intérpretes que prestarán servicios durante los períodos de sesiones de la Comisión de 1994 y 1995. | UN | ٥١ ألف - ٠١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٥٥٤ دولار، على أساس المواصلة، بمرتبات المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين اللازمين لخدمة دورتي اللجنة في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١. |
Los recursos correspondientes a esta partida fueron estimados sobre la base de la necesidad durante períodos breves de traductores e intérpretes en relación con documentos o medios de prueba y para realizar investigaciones sobre el terreno. | UN | ١٧ - قدرت الموارد تحت هذا العنوان على أساس الاحتياجات القصيرة اﻷجل من المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين من أجل تجهيز الوثائق/الأدلة وإجراء التحقيقات في الميدان. |
Otra importante solución al problema será la de jerarquizar la defensa pública y gratuita, así como crear el servicio de traductores e intérpretes para los que hablan idiomas nativos a fin de lograr una efectiva y coherente comunicación del encausado y sus juzgadores. | UN | وهناك طريقة فعالة أخرى للتصدي للمشكلة وتتمثل في اﻷخذ بنظام لتوفير المعونة القضائية المجانية وخلق دائرة للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين لخدمة الناطقين باللغات اﻷصلية ولكفالة التخاطب المجدي والمتماسك بين المتهم والقضاة. |
Representantes de la Secretaría explicaron algunos de los problemas que entrañaba la obtención de una lista satisfactoria a partir de los concursos de idiomas y compitiendo con otras organizaciones internacionales por una base bastante reducida de traductores e intérpretes cualificados. | UN | وأوضح ممثلو الأمانة العامة بعض المشاكل التي تكتنف الحصول على قائمة كافية من امتحانات اللغات وفي التنافس مع منظمات دولية أخرى للحصول على مجموعة صغيرة نسبيا من المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المؤهلين. |
A fin de mejorar la calidad, surgió la necesidad impostergable de un centro de capacitación en África, como el que había funcionado de 1978 a 1984 en la Comisión Económica para África, para formar traductores e intérpretes en funciones propias de las conferencias internacionales. | UN | ولكي يتسنى تحسين الجودة، فهناك حاجة ماسة إلى مرفق التدريب في أفريقيا، مماثل للمرفق الذي كان يعمل من عام 1978 إلى عام 1984 في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لتدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على أعمال المؤتمرات الدولية. |
Los domicilios profesionales de los traductores e intérpretes que son miembros de la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias, respectivamente, se publican en las guías de afiliados y en los sitios Web de estas asociaciones. | UN | وينشر محل الإقامة المهني للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الأعضاء في الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين، على التوالي، في دليلي هاتين الرابطتين وعلى موقعيهما الشبكيين. |