ويكيبيديا

    "التحري عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación de
        
    • verificación de
        
    • de investigar los
        
    • investigar a
        
    • investigar las
        
    • de investigar un
        
    • investigar la
        
    • investigación en
        
    Su mandato consiste principalmente en apoyar la investigación de los casos de niños desaparecidos y prevenir la explotación sexual. UN وتتمثل ولايته بصورة أساسية في دعم عمليات التحري عن الأطفال المفقودين ومنع الاستغلال الجنسي.
    Sistemáticamente, la investigación de este tipo de delitos entraña la investigación de transacciones financieras. UN وعادة ما تتضمن التحقيقات في هذه النوعية من الجرائم التحري عن المعاملات المالية.
    Se ha designado un mentor para ayudar al Gobierno de Guatemala en el marco de la Comisión de investigación de Cuerpos Ilegales y Aparatos Clandestinos de Seguridad (CICIACS). UN كما عين خبير إرشادي لمساعدة حكومة غواتيمالا في إطار لجنة التحري عن الجماعات غير الشرعية وأجهزة الأمن السرية.
    El reclutamiento de nuevos agentes se llevará a cabo previa verificación de la actividad anterior de los interesados y de su trayectoria judicial. UN وسيشمل التجنيد الجديد التحري عن سيرة المتقدمين فيما يخص الأنشطة والجرائم السابقة.
    Además, para los países en desarrollo, la cooperación puede complicar aún más la tarea ya compleja de investigar los cárteles. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يفضي التعاون بالنسبة إلى البلدان النامية إلى زيادة تعقيد عملية التحري عن الكارتلات.
    Sin embargo, los organismos no están convencidos de que añadir una cláusula separada en una carta de auditoría para incluir el " derecho " a investigar a terceros sea una aportación valiosa. UN ومع ذلك، فالوكالات غير مقتنعة بأن إضافة فقرة منفصلة إلى ميثاق من مواثيق المراجعة ليتضمن ' ' الحق`` في التحري عن الأطراف الأخرى قد يضيف قيمة كبيرة.
    Además, la SMD considera necesario investigar las razones que puede tener el hombre violento para iniciar un proceso de tratamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى الجمعية أنه من الضروري التحري عن الأسباب التي يمكن أن تكون لدى الرجل للدخول في عملية العلاج.
    La Oficina también ha supervisado el establecimiento de la Comisión de investigación de Cuerpos Ilegales y Aparatos Clandestinos de Seguridad. UN هذا، وقد رصد المكتب أيضا تطور لجنة التحري عن الجماعات غير الشرعية وقوات الأمن السرية.
    Se efectúa una investigación de los antecedentes del solicitante, en el curso de la cual se confronta su nombre con la lista consolidada. UN ويجري التحري عن أخلاق مقدم الطلب حيث يتم التأكد مما إذا كان اسمه مدرجا بالقائمة الموحدة.
    En el Colegio Nacional de Policía se capacita a sus alumnos en la investigación de la trata de seres humanos, y se han dictado directrices de policía para la identificación de las víctimas. UN وتقوم كلية الشرطة الوطنية بتدريب الطلبة على التحري عن الاتجار بالبشر، وصدرت مبادئ توجيهية للتعرف على الضحايا.
    investigación de delitos relacionados con las armas de fuego y enjuiciamiento de los responsables UN التحري عن الأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة
    Como parte de una investigación de los negocios del deudor, se entabló una demanda en Australia contra determinadas filiales de D. D se opuso a la solicitud de reconocimiento. UN وفي إطار التحري عن شؤون المدين، بُدئت دعوى قضائية في أستراليا ضد بعض فروع " D " . واعترض " D " على طلب الاعتراف.
    La jueza Kuhn. Y el panel de investigación de la integración de género en las fuerzas armadas está sesionando de nuevo. Open Subtitles القاضية كان لجنة التحري عن التعميم النوعي
    Esas horribles cifras requieren más aclaración, pero los archivos relativos a esta página oscura de nuestra historia también están en Moscú, lo que dificulta la investigación de la cuestión por los científicos ucranianos. UN وهذه اﻷرقام المروعة تحتاج للمزيد من التوضيحات، ولكن السجلات المتعلقة بهذه الصفحة الحالكة من تاريخنا موجودة هي أيضا في موسكو، مما يجعل من الصعب على الباحثين اﻷوكرانيين التحري عن هذه المسألة.
    :: Adiestramiento básico para 750 cadetes de policía, incluidos un programa de adiestramiento sobre el terreno de tres meses y la verificación de los antecedentes de los aspirantes UN :: توفير التدريب الأساسي لأجل 750 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 3 أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    :: Adiestramiento básico para 2.100 cadetes de policía, consistente en un programa de adiestramiento sobre el terreno de 3 meses de duración, y verificación de los antecedentes de los aspirantes UN :: توفير التدريب الأساسي لأجل 100 2 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 3 أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    Al final de la reunión, se publicó un acta que mencionaba la promesa del Iraq al CICR de investigar los casos de las personas desaparecidas y que subrayaba asimismo la constante cooperación del Iraq a ese respecto. UN وفي ختام الاجتماع صدر عنه محضر أشار الى الالتزام الذي قدمه العراق الى الصليب اﻷحمر في التحري عن اﻷشخاص المفقودين مؤكدا على مواصلة العراق تعاونه في هذا المجال.
    2. A los efectos de investigar los delitos comprendidos en la presente Convención, se alienta a los Estados Parte a que celebren, cuando proceda, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales apropiados para utilizar esas técnicas especiales de investigación en el contexto de la cooperación en el plano internacional. UN 2- بغية التحري عن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، تُشجّع الدول الأطراف على أن تبرم، عند الاقتضاء، اتفاقات أو ترتيبات ملائمة ثنائية أو متعددة الأطراف لاستخدام أساليب التحري الخاصة هذه في سياق التعاون على الصعيد الدولي.
    Por ejemplo, algunas organizaciones no han incluido facultades indagatorias sobre terceros y subcontratistas que les permitan investigar a los asociados en la aplicación. UN فمثلاً، لم تدرج بعض المؤسسات في الاتفاقات حقوق الغير والمتعاقدين من الباطن في التحري عن شركاء التنفيذ.
    Por ejemplo, algunas organizaciones no han incluido facultades indagatorias sobre terceros y subcontratistas que les permitan investigar a los asociados en la aplicación. UN فمثلاً، لم تدرج بعض المؤسسات في الاتفاقات حقوق الغير والمتعاقدين من الباطن في التحري عن شركاء التنفيذ.
    - investigar las actividades de las mezquitas fundadas en años recientes en lo concerniente a su posible colaboración con organizaciones terroristas y extremistas; UN - التحري عن أنشطة المساجد التي افتتحت في السنوات الأخيرة، فيما يتعلق بإمكانية تعاونها مع التنظيمات الإرهابية والمتطرفة؛
    i) Por " entrega vigilada " se entenderá la técnica consistente en permitir que remesas ilícitas o sospechosas salgan del territorio de uno o más Estados, lo atraviesen o entren en él, con el conocimiento y bajo la supervisión de sus autoridades competentes, con el fin de investigar un delito e identificar a las personas involucradas en su comisión. UN (ط) يقصد بتعبير " التسليم المراقب " السماح لشحنات غير مشروعة أو مشبوهة بالخروج من إقليم دولة أو أكثر أو المرور عبره أو دخولــه بعلــم من سلطاتها المعنية وتحت مراقبتها، بغية التحري عن جرم ما وكشف هوية الأشخاص الضالعين في ارتكابه.
    Poco más de la mitad de los gobiernos comunicaron que habían adoptado medidas de observancia de la ley para investigar la desviación de productos químicos y los laboratorios clandestinos. UN وأفاد ما يزيد قليلا على نصف الحكومات المبلغة بأنه قد تم اتخاذ تدابير لإنفاذ القوانين من أجل التحري عن عمليات تسريب المواد الكيميائية والمختبرات السرية.
    ¿Se somete a los solicitantes de un visado a una investigación en cuanto a su posible pasado terrorista antes de que las embajadas o consulados del Camerún decidan concederles o negarles un visado de entrada? UN هل يجري التحري عن الأشخاص طالبي الحصول على تأشيرة دخول إلى الكاميرون للتأكد من ماضيهم الإرهابي المحتمل قبل أن تقرر السفارات أو القنصليات التابعة للكاميرون منحهم تأشيرة دخول أو رفضها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد