ويكيبيديا

    "التحصين ضد الحصبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inmunización contra el sarampión
        
    • vacunación contra el sarampión
        
    • vacuna contra el sarampión
        
    • contra la rubéola
        
    inmunización contra el sarampión (morbili), en porcentaje UN التحصين ضد الحصبة بالنسبة المئوية الحصبة
    En Somalia, la cobertura de un programa de inmunización contra el sarampión alcanzó el 75%. UN ففي الصومال، حقق برنامج التحصين ضد الحصبة تغطية بنسبة ٧٥ في المائة.
    Además, con la campaña actual de inmunización contra el sarampión se ha vacunado a 9 millones de niños y se han proporcionando suplementos de vitamina A a 4,5 millones de niños. UN وبالإضافة إلى هذا، شملت حملة التحصين ضد الحصبة حاليا 9 ملايين طفل، كما قُدِّم فيتامين ألف التكميلي لـ 4.5 مليون طفل.
    Se ha determinado que debe darse prioridad a la vacunación contra el sarampión debido a la estrecha correlación que existe entre esa enfermedad y la malnutrición. UN وقد حدد التحصين ضد الحصبة كتدخل صحي ذي أولوية وذلك بسبب وجود ترابط وثيق بين الحصبة وسوء التغذية.
    Por otra parte, la Sultanía de Omán ocupó el primer lugar entre los países del Oriente Medio y el Norte de Africa en el suministro de vacunación contra el sarampión. UN كما جاءت السلطنة اﻷولى على مستوى الشـرق اﻷوسـط وشمـال افريقيا في مجال التحصين ضد الحصبة.
    La vacuna contra el sarampión suele suministrarse entre los 12 y los 23 meses de edad. UN ويقدم التحصين ضد الحصبة عادة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا.
    El UNICEF continuó concentrándose en las actividades de inmunización contra el sarampión, que son esenciales para la salud de los niños. UN ٤٩ - وواصلت اليونيسيف التركيز على برنامج التحصين ضد الحصبة بوصفه برنامجا صحيا حاسما لﻷطفال.
    El papel del UNICEF en materia de inmunización contra el sarampión en países afectados por situaciones de emergencia había puesto de manifiesto que las actividades ordinarias de desarrollo, especialmente las relativas a la salud, podrían mitigar los efectos de los desastres. UN وذكر أن دور اليونيسيف في التحصين ضد الحصبة في البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ قد أظهر أن اﻷنشطة اﻹنمائية المنتظمة، وخاصة في مجال الصحة، يمكنها أن تخف آثار الكوارث.
    iii) Se están llevando a cabo iniciativas de colaboración similares entre la OMS y el UNICEF en apoyo de una campaña de inmunización contra el sarampión que afectará aproximadamente a 70 millones de niños en 17 países africanos; UN `3 ' ويجري الاضطلاع بجهود تعاونية مماثلة تضم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لدعم حملة التحصين ضد الحصبة التي تستهدف تحصين حوالي 70 مليون طفل في 17 بلدا أفريقيا؛
    2. Tasas de cobertura de la inmunización contra el sarampión y las tres dosis de vacuna combinada contra la difteria, la tos ferina y el tétanos UN 2 - معدلات تغطية التحصين ضد الحصبة واللقاح الثلاثي ضد الخناق والسعال الديكي والكزاز
    Los avances más grandes se han registrado en la inmunización contra el sarampión y en la administración de suplementos de vitamina A, y en menor medida en la inmunización contra la poliomielitis y el tétanos. UN 62 - وأُحرز أفضل تقدم في مجالي التحصين ضد الحصبة وتوفير فيتامين ألف كأحد المكملات الغذائية، بينما أُحرزت درجة أقل من التقدم في مجال التحصين ضد شلل الأطفال وداء التيتانوس.
    Se estima que en la actualidad las tasas de cobertura de inmunización contra el sarampión son del 73,5% en el norte y del 20% en el sur. UN 5 - وتقدر معدلات التحصين ضد الحصبة حاليا بنسبة 73.5 في المائة في الشمال و 20 في المائة في الجنوب.
    La campaña logró una elevada cobertura, con casi el 95% de inmunización contra el sarampión entre los niños de edades comprendidas entre los nueve meses y los 15 años. UN وقد حققت الحملة نسبة مرتفعة من التحصين ضد الحصبة ناهزت 95 في المائة في أوساط الأطفال المتراوحة أعمارهم بين تسعة أشهر و15 شهراً.
    Se ha participado en un programa de vacunación contra el sarampión del que se han beneficiado 14.000 niños; UN المشاركة في برنامج التحصين ضد الحصبة الذي وصلت خدماته إلى 000 14 طفل.
    El programa de vacunación contra el sarampión alcanzó una cobertura del 92,4% en 2005 y del 95% en 2013. UN وأدى برنامج التحصين ضد الحصبة إلى تغطية بلغت نسبتها 92.4 في المائة في عام 2005، و 95 في المائة في عام 2013.
    Durante el mismo período, el Programa de Agentes Sanitarios (Programa de Agentes de Saúde) del Departamento Estatal de Sanidad aumentó el alcance de la protección dispensada mediante la vacunación contra el sarampión y la poliomielitis del 25 al 90% de la población. UN وفي تلك الفترة زاد برنامج وكلاء الصحة بإدارة الصحة في الولاية من غطاء التحصين ضد الحصبة وشلل اﻷطفال من ٥٢ في المائة من السكان إلى ٠٩ في المائة.
    - vacunación contra el sarampión y otras enfermedades que la admiten; reparación de la cadena de refrigeración UN - التحصين ضد الحصبة واﻷمراض اﻷخرى التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم؛ إصلاح سلسلة التبريد
    Destacó también los resultados positivos obtenidos en la reducción de la tasa de mortalidad materna y en lo que respecta a la tasa de vacunación contra el sarampión en el Sudán septentrional y meridional. UN وأشار تحديدا إلى النتائج الإيجابية التي أُحزرت في خفض معدلات الوفيات النفاسية وفي تغطية التحصين ضد الحصبة في الشمال والجنوب.
    Destacó también los resultados positivos obtenidos en la reducción de la tasa de mortalidad materna y en lo que respecta a la tasa de vacunación contra el sarampión en el Sudán septentrional y meridional. UN وأشار تحديدا إلى النتائج الإيجابية التي أُحزرت في خفض معدلات الوفيات النفاسية وفي تغطية التحصين ضد الحصبة في الشمال والجنوب.
    La prevalencia entre los niños menores de 5 años de peso inferior al normal es de apenas el 0,4% en Bosnia y Herzegovina, y la cobertura de la vacuna contra el sarampión es del 75%. UN فوجود الأطفال تحت سن خمس سنوات دون الوزن الطبيعي لا تزيد نسبته على 0.4 في المائة في البوسنة والهرسك، وتغطية التحصين ضد الحصبة تبلغ نسبتها 75 في المائة.
    vacuna contra el sarampión UN 3 - التحصين ضد الحصبة
    171. Por regla general, se administra la vacuna contra la rubéola a todos los recién nacidos. UN 171- ويشمل التحصين ضد الحصبة جميع المواليد الجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد