La delegación también se congratuló de que los preparativos logísticos estuviesen muy avanzados y acogió favorablemente la adhesión a un proceso pacífico expresada por todos los interlocutores. | UN | وسُرّ الوفد أيضا لمعرفة أن التحضيرات اللوجستية تجري على قدم وساق، كما رحّب بإعراب جميع محاوريه عن التزامهم بإجراء عملية سلمية. |
Algunas personalidades de la oposición y miembros de la Asamblea Nacional han expresado su preocupación por los posibles efectos del tiempo invernal en los preparativos logísticos y la participación de los votantes, en particular en las zonas septentrional y central. | UN | وقد أعرب بعض الشخصيات المعارضة وأعضاء في الجمعية الوطنية عن قلقهم إزاء ما يحتمل أن يترتب على طقس الشتاء من آثار على التحضيرات اللوجستية وعلى إقبال الناخبين، وخاصة في المناطق الشمالية والوسطى. |
Durante el período de que se informa continuaron los preparativos logísticos para la puesta en marcha del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. | UN | 43 - واستمرت التحضيرات اللوجستية لتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Se habían iniciado los preparativos logísticos a raíz de la visita que había efectuado a Bruselas el Secretario General de la Conferencia, y la Comisión tenía que saber si el Comité Preparatorio aceptaría la propuesta relativa a la estructura y la organización de la Conferencia antes de seguir adelante con los detalles. | UN | وقد تم الشروع في التحضيرات اللوجستية بعد الزيارة التي قام بها إلى بروكسل الأمين العام للمؤتمر واستفسرت الجماعة الأوروبية عما إذا كانت اللجنة التحضيرية ستقبل المقترحات المتعلقة بهيكل المؤتمر وبشكله التنظيمي قبل الخوض في التفاصيل. |
33. La Oficina Electoral de la UNAMI ha ayudado a la Comisión Electoral Independiente del Iraq a elaborar los procedimientos y las normas necesarias y a finalizar los preparativos logísticos, operacionales y de seguridad para el referendo y las elecciones. | UN | 33 - وقدم المكتب الانتخابي التابع للبعثة المساعدة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق في صوغ الإجراءات والأنظمة المطلوبة واستكمال التحضيرات اللوجستية والتشغيلية والأمنية للاستفتاء والانتخابات. |
76. El Programa de Servicios de Asuntos de Conferencias (SAC) tiene por objeto facilitar la participación de las Partes y observadores en el proceso intergubernamental, efectuar los preparativos logísticos para los períodos de sesiones, las reuniones y los talleres y prestar el apoyo correspondiente, y revisar y dar curso a los documentos de la Convención. | UN | 76- ييسر برنامج خدمات شؤون المؤتمرات مشاركة الأطراف والمراقبين في العملية الحكومية الدولية، ويوفر التحضيرات اللوجستية والدعم للدورات والاجتماعات وحلقات العمل، ويحرر ويعالج وثائق الاتفاقية. |
los preparativos logísticos incluyen asimismo los esfuerzos desplegados por la secretaría de la Conferencia Río+20 y el Gobierno anfitrión para adoptar prácticas sostenibles en relación con la celebración de la Conferencia, en particular el estudio de una posible conferencia sin uso de papel. | UN | وتشمل التحضيرات اللوجستية أيضا الجهود التي تبذلها أمانة مؤتمر ريو زائد 20 وحكومة البلد المضيف لاعتماد ممارسات مستدامة من أجل عقد المؤتمر، بما في ذلك دراسة إمكانية الاكتفاء في المؤتمر بتوفير الوثائق إلكترونيا. |
El Jeque Sidi Diarra, Secretario General de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, observó que se habían realizado avances en los preparativos logísticos y sustantivos de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | 51 - وأشار الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، شيخ سيدي ديارا، إلى أنه يجري إحراز تقدم في التحضيرات اللوجستية والفنية للمؤتمر. |
77. El Programa de Servicios de Asuntos de Conferencias (SAC) facilita la participación de las Partes y observadores en el proceso intergubernamental, efectúa los preparativos logísticos para los períodos de sesiones, las reuniones y los talleres y presta el apoyo correspondiente, y edita y da curso a los documentos de la Convención. | UN | 77- ييسِّر برنامج خدمات شؤون المؤتمرات مشاركة الأطراف والمراقبين في العملية الحكومية الدولية، ويشمل التحضيرات اللوجستية ودعم الدورات والاجتماعات وحلقات العمل، وتحرير وثائق الاتفاقية وتجهيزها. |
Las delegaciones de los países que aportan contingentes también se pronunciaron contra la aplicación indiscriminada del concepto de cooperación entre misiones y solicitaron un enfoque progresivo en virtud del cual se recomendara la consulta a los países que aportan contingentes y al país receptor y se realizaran los preparativos logísticos necesarios para la transferencia de activos y de personal con la suficiente antelación. | UN | 14 - وحذرت وفود من البلدان المساهمة بقوات من استخدام آلية التعاون بين البعثات عشوائيا على صعيد البعثات، وطلبت إرساء نهج مرحلي موصيةً بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات والبلد المضيف وبوضع التحضيرات اللوجستية الكافية قبل نقل الأصول أو الأفراد. |