ويكيبيديا

    "التحضيرات للمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los preparativos de la Conferencia
        
    • los preparativos para la Conferencia
        
    • preparación de la Conferencia
        
    • de los preparativos
        
    los preparativos de la Conferencia deben considerarse como un proceso que ofrece a la comunidad internacional una oportunidad más de concentrar su atención en las fundamentales esferas de interés de la mujer. UN وأنهت كلمتها قائلة إنه يتعين النظر الى التحضيرات للمؤتمر على أنها عملية تتيح فرصة أخرى أمام المجتمع الدولي كي يركز انتباهه على المجالات الخطيرة التي تقلق المرأة.
    El PNUD participaba activamente en los preparativos de la Conferencia y había destacado a dos funcionarios a su secretaría. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك بنشاط في التحضيرات للمؤتمر وكان قد أعار أمانته موظفين اثنين من موظفيه.
    El PNUD participaba activamente en los preparativos de la Conferencia y había destacado a dos funcionarios a su secretaría. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك بنشاط في التحضيرات للمؤتمر وكان قد أعار أمانته موظفين اثنين من موظفيه.
    los preparativos para la Conferencia se efectuarán en consulta con el CEPT y, con posterioridad a las elecciones, con el nuevo gobierno. UN وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة.
    En todas las regiones han comenzado los preparativos para la Conferencia y el PNUMA ha asumido un papel rector en su organización. UN فقد بدأت التحضيرات للمؤتمر في جميع المناطق واتخذ برنامج البيئة دوراً رائداً في تنظيمها.
    Invitamos a todos los Estados interesados, a los directores de la Secretaría y a las organizaciones internacionales a que participen en la preparación de la Conferencia y en el acontecimiento mismo. UN وندعو جميع الدول المهتمة، وقيادة الأمانة العامة والمنظمات الدولية، إلى المشاركة في التحضيرات للمؤتمر وفي الحدث نفسه.
    El PNUD participaba activamente en los preparativos de la Conferencia y había destacado a dos funcionarios a su secretaría. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشارك بنشاط في التحضيرات للمؤتمر وكان قد أعار أمانته موظفين اثنين من موظفيه.
    El Banco incluyó los preparativos de la Conferencia en el programa de su Foro sobre el transporte de 2003. UN وقد أدرج البنك الدولي التحضيرات للمؤتمر في جدول أعمال منتداه السنوي المعني بالنقل لعام 2003.
    El Japón entiende que los preparativos de la Conferencia de Examen se emprenderán con la máxima eficiencia como objetivo y empleando los recursos existentes. UN وتدرك اليابان أن التحضيرات للمؤتمر الاستعراضي ستتواصل بهدف تحقيق الحد الأقصى من الكفاءة والتقيد بالإمكانيات المتاحة.
    Suiza participa activamente en los preparativos de la Conferencia diplomática para enmendar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN تشارك سويسرا مشاركة نشطة في التحضيرات للمؤتمر الدبلوماسي الرامي إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للأسلحة النووية.
    Suiza participa activamente en los preparativos de la Conferencia diplomática para enmendar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN تشارك سويسرا مشاركة نشطة في التحضيرات للمؤتمر الدبلوماسي الرامي إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للأسلحة النووية.
    Esperamos que esos problemas se resuelvan pronto para que puedan comenzar los preparativos de la Conferencia. UN ويحدونا الأمل أن تُحَلَّ هاتان المسألتان قريباً، بحيث يمكن أن تبدأ التحضيرات للمؤتمر.
    La Alta Comisionada ha reiterado en múltiples ocasiones la importancia de adoptar sistemáticamente una perspectiva de género en los preparativos de la Conferencia Mundial y en la misma Conferencia Mundial. UN وأعادت المفوضة السامية في عدة مناسبات تأكيد أهمية الإدماج المنتظم لنهج يقوم على أساس نوع الجنس في التحضيرات للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر العالمي نفسه.
    El Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario participó activamente en los preparativos de la Conferencia. UN 2 - وشاركت اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي على نحو نشط في التحضيرات للمؤتمر الدولي.
    Sería conveniente que en este período de sesiones la Asamblea General diera alguna orientación con respecto a los preparativos de la Conferencia de Examen acordando algunas prioridades para la próxima fase quinquenal. UN ومن الملائم أن توفر الجمعية العامة في الدورة الحالية بعض التوجيه بشأن التحضيرات للمؤتمر الاستعراضي بالاتفاق على بعض الأولويات لمرحلة السنوات الخمس القادمة.
    los preparativos de la Conferencia van bien encaminados, y Noruega está comprometida a lograr una Conferencia exitosa, que consolide aún más la posición de la Corte como instrumento vital en la lucha contra la impunidad. UN لقد قطعت التحضيرات للمؤتمر شوطا طويلاً، والنرويج ملتزمة بتحقيق مؤتمر ناجح من شأنه أن يزيد ترسيخ وضع المحكمة باعتبارها أداة حيوية في مكافحة الإفلات من العقاب.
    H. Contribución a los preparativos para la Conferencia Mundial UN حاء- المساهمة في التحضيرات للمؤتمر العالمي لمكافحــة العنصريــة
    H. Contribución a los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia UN حاء - المساهمة في التحضيرات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    48. Además de los estudios preparados por la Secretaría a que antes se ha hecho referencia, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, por sí sola o en colaboración con otros asociados, preparó también las siguientes publicaciones durante los preparativos para la Conferencia Mundial: UN 48- وعلاوة على الدراسات التي قدمتها الأمانة والمشار إليها أعلاه، أعدَّ مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بمفرده، بالتعاون مع شركاء آخرين، خلال التحضيرات للمؤتمر العالمي، المنشورات التالية:
    4. En relación con los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP actuó en mayo de 1994 como organismo rector del 12º Curso práctico de coordinación de la gestión que se brindó a los representantes de las categorías superiores de las Naciones Unidas que se desempeñan sobre el terreno. UN ٤ - وتمشيا مع التحضيرات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أدى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أيار/مايو ١٩٩٤ دور الوكالة الرائدة بالنسبة لحلقة العمل الثانية عشرة لمركز تورينو المتعلقة بالتنسيق اﻹداري لكبار الممثلين الميدانيين لﻷمم المتحدة.
    Reviste gran importancia que todos los Estados partes trabajen de consuno a fin de superar los desafíos que enfrenta el TNP y que celebren debates abiertos e incluyentes en el marco de la preparación de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN والأمر الأهم أن تعمل جميع الدول الأطراف معا للتصدي للتحديات التي تواجهها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعقد مناقشات شاملة متاحة للجميع خلال التحضيرات للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    El informe contiene asimismo información sobre las medidas que se solicita a la Comisión que adopte en el marco del examen de los preparativos del 13º Congreso. UN ويتضمَّن التقرير أيضاً معلومات عن الإجراء المطلوب من اللجنة بغرض استعراض التحضيرات للمؤتمر الثالث عشر. أولاً- مقدِّمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد