ويكيبيديا

    "التحضيرية الفنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparativos sustantivos
        
    • preparatorio sustantivo
        
    • preparativos técnicos
        
    • preparativos de fondo
        
    • preparatoria sustantiva
        
    • preparatoria sustancial
        
    • preparatorios de carácter sustantivo
        
    • grupos de expertos
        
    Se prevé que el Comité Preparatorio Intergubernamental considerará los preparativos sustantivos de la Conferencia. UN يُتوقع أن تنظر اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    El Departamento, en cooperación con el FNUAP, llevó a cabo los preparativos sustantivos de la Conferencia. UN واضطلعت اﻹدارة، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    Esas medidas darán un mayor impulso a la plena participación de los Estados Miembros en los preparativos sustantivos y de organización del acto de clausura del Decenio. UN وستقدم هذه اﻷعمال حافزا إضافيا في مشاركة الدول اﻷعضاء على النحو اﻷوفى في اﻷعمال التحضيرية الفنية والتنظيمية للحدث الختامي للعقد واشتراكها في ذلك.
    En el anexo del presente informe se recogen las ideas, cuestiones y experiencias que aportaron las delegaciones durante los intercambios y que servirán de base para otros debates sobre un programa para el evento de 2001, en el ámbito definido más arriba, durante el proceso preparatorio sustantivo que se prevé iniciar en 2000. UN وتتضمن الوثيقة المرفقة بهذا التقرير اﻷفكار أو المسائل والتجارب وغيرها مما قدمته الوفود أثناء المناقشات، وهو ما يوفر قاعدة لمزيد من النقاش بشأن جدول أعمال الحدث في عام ٢٠٠١ في النطاق المحدد أعلاه، أثناء العملية التحضيرية الفنية التي من المنتظر أن تبدأ في عام ٢٠٠٠.
    La UNESCO también participa en los preparativos técnicos para el establecimiento de un centro interinstitucional de las Naciones Unidas para el intercambio de información. UN كما تشارك اليونسكو في اﻷعمال التحضيرية الفنية ﻹنشاء مركز مشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتبادل المعلومات.
    Lo mismo valió para los preparativos sustantivos del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. Sección 15. UN وكذلك الحال بالنسبة للأعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Esa reunión debería ir precedida de los preparativos sustantivos correspondientes, incluidos los análisis necesarios de los problemas que afrontan los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio internacional. UN وينبغي أن تسبق هذا الاجتماع الأعمال التحضيرية الفنية اللازمة التي تشمل، إعداد الدراسات الضرورية عن التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي.
    La Junta, que se reúne dos veces al año, recibe la asistencia del ACNUDH para los preparativos sustantivos y los servicios de secretaría. UN وتساعد المفوضية المجلس، الذي يجتمع مرتين في السنة، في الأعمال التحضيرية الفنية وفي خدمات الأمانة.
    Asimismo, se resumen los progresos de los preparativos sustantivos. UN ويوجز التقرير حالة الأعمال التحضيرية الفنية.
    La UNAMI desempeñará un papel fundamental en la prestación de apoyo al Gobierno en sus preparativos sustantivos para la celebración de la reunión. UN وتؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق دورا رئيسيا في دعم الحكومة في الأعمال التحضيرية الفنية للاجتماع.
    Mejorar los preparativos sustantivos de las reuniones de los órganos rectores UN تحسين الأعمال التحضيرية الفنية لاجتماعات مجالس الإدارة
    preparativos sustantivos de la Conferencia: examen del avance del proceso preparatorio de la Conferencia y su organización UN الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر: استعراض التقدم المحرز في العملية التحضيرية للمؤتمر وتنظيمها
    En la misma sesión, el Comité Preparatorio examinó los preparativos sustantivos de la Conferencia. UN 6 -في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    El Comité Preparatorio se encargará de los preparativos sustantivos de la Conferencia, que incluyen el examen del proyecto de documento final. UN وستضطلع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية بالأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر، بما في ذلك النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    El presente informe acompaña las recomendaciones de los seis grupos de expertos convocados por la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo como parte de los preparativos sustantivos para la Conferencia. UN هذا التقرير وثيقة مصاحبة للتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء التي عقدتها اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    Consultas sobre las posibles modalidades de participación de todos los interesados pertinentes tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo UN المشاورات المتصلة بالطرائق الممكنة لمشاركة كافة أصحاب المصلحة ذوي الصلة في كل من العملية التحضيرية الفنية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
    Se invitó a los interesados a formular comentarios y propuestas sobre las posibles modalidades de participación tanto en el proceso preparatorio sustantivo como en la reunión intergubernamental de alto nivel. UN ودعي هؤلاء إلى تقديم تعليقات ومقترحات بشأن الطرائق الممكنة للمشاركة في كل من العملية التحضيرية الفنية والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Las elecciones presidenciales anticipadas tuvieron lugar en un difícil entorno político, económico, y en particular de seguridad, que afectó el marco jurídico, los preparativos técnicos y las campañas de los candidatos. UN أُجريت الانتخابات الرئاسية المبكرة في بيئة محفوفة بالتحديات السياسية والاقتصادية ولا سيما الأمنية التي أثّرت على الإطار القانوني والأعمال التحضيرية الفنية وحملات المرشحين.
    Como el censo es una actividad nacional cuyo éxito depende por completo de la total cooperación y asistencia del público en general y de muchas organizaciones gubernamentales y locales, todas las actividades de comunicación se concebirán como una labor coordinada, en estrecha relación con los demás preparativos técnicos del censo. UN ولما كان التعداد نشاطا وطنيا يعتمد في نجاحه كليا على صدق التعاون والمساعدة من جانب الجمهور عموما والكثير من المنظمات الحكومية والمحلية، فإنه ينبغي تطوير جهود الاتصال بأكملها كنشاط منسق وذلك بالاقتران الوثيق مع اﻷعمال التحضيرية الفنية اﻷخرى للتعداد.
    La reunión de Ulaanbaatar sobre el comercio y la facilitación del comercio y la reunión de Burkina Faso sobre el desarrollo de la infraestructura son una parte importante de los preparativos de fondo para el período previo a este examen de mitad de período. UN ويشكل اجتماع أولانباتار المعني بالتجارة وتيسير التجارة، واجتماع بوركينا فاسو بشأن تطوير الهياكل الأساسية، جزءا مهما من الأعمال التحضيرية الفنية في المرحلة السابقة لاستعراض منتصف المدة هذا.
    No obstante, el carácter ambicioso del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo requiere que tanto la labor preparatoria sustantiva como la administrativa comiencen lo antes posible en 2007. UN بيد أن الطبيعة الطموحة للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل تتطلب أن تبدأ الأعمال التحضيرية الفنية والإدارية بشأنها بأسرع وقت ممكن في 2007.
    Se prevé que la labor preparatoria sustancial se llevará a cabo durante el bienio 1996-1997, con sujeción a la decisión que adopte la Asamblea General sobre ese asunto. UN ومن المتوقع أن تنفذ اﻷعمال التحضيرية الفنية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب ما تقرره الجمعية العامة بشأن المسألة.
    En el bienio la Oficina realizará los trabajos preparatorios de carácter sustantivo de UNISPACE III y organizará actividades regionales para promover sus objetivos. UN وسيضطلع المكتب خلال فترة السنتين باﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية وسينظم أنشطة إقليمية لتعزيز أهدافه.
    de grupos de expertos convocadas como parte de UN بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد