ويكيبيديا

    "التحضيرية بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Preparatorio sobre
        
    • Preparatoria sobre
        
    • Preparatoria acerca de
        
    • Preparatoria respecto de
        
    • Preparatoria relativa
        
    • preparatoria para
        
    • preparatorias sobre
        
    • Preparatorio en relación con
        
    • preparatorios de
        
    • Preparatoria en relación con
        
    • Preparatorio acerca
        
    • Preparatorio relativa
        
    • preparatorio de
        
    Propuestas al Comité Preparatorio sobre la situación general del seguimiento de la Cumbre UN تقديم اقتراحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لمتابعة مؤتمر القمة
    El párrafo 12 de este capítulo refleja las decisiones del Comité Preparatorio sobre cuestiones logísticas y de fondo. UN وتظهر الفقرة ١٢ من هذا الفصل مقررات اللجنة التحضيرية بشأن السوقيات والمسائل الفنية.
    Recordando además su labor Preparatoria sobre las cuestiones de metodología, reflejada en los documentos A/AC.237/24, A/AC.237/41 y A/AC.237/55, UN وإذ تذكر كذلك بأعمالها التحضيرية بشأن القضايا المنهجية كما تنعكس في الوثائق A/AC.237/24 وA/AC.237/41 وA/AC.237/55،
    Adopción de los informes que contengan recomendaciones del GTB a la Comisión Preparatoria acerca de cada tarea, UN اعتماد التقرير المتضمن توصيات الفريق العامل باء الى اللجنة التحضيرية بشأن كل مهمة
    Dio las gracias a los representantes permanentes en Nairobi por su labor Preparatoria respecto de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas acerca de Hábitat II. UN وشكر الممثلين الدائمين في نيروبي على أعمالهم التحضيرية بشأن قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلق بالموئل الثاني.
    Decisión aprobada por la Mesa en nombre de la Comisión Preparatoria relativa a la solicitud de inscripción en calidad de primer inversionista presentada por la República Popular de China en nombre de la Asociación de Investigación y Desarrollo de los Recursos Minerales Oceánicos de China UN مقرر اتخذه المكتب نيابة عن اللجنة التحضيرية بشأن الطلب المقدم من جمهورية الصين الشعبية، بالنيابة عن الرابطة الصينية للبحث والتطويـر فـي مجـال المـوارد المعدنية للمحيطات، لتسجيلها بوصفها مستثمرا رائدا
    La CDI ha dado muestras de prudencia al tomar nota de la labor del Comité Preparatorio sobre la definición de los crímenes. UN وقال إن لجنة القانون الدولي أحسنت في إحاطتها علما بأعمال اللجنة التحضيرية بشأن تعريف الجرائم.
    Aportaciones al Comité Preparatorio sobre el examen global de la aplicación de los resultados de la Cumbre UN تقديم مدخلات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة
    Propuestas al Comité Preparatorio sobre la reseña del seguimiento de la Cumbre UN تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة
    Al respecto, Noruega apoya plenamente la fórmula elaborada en el Comité Preparatorio sobre la complementariedad entre la Corte y los tribunales nacionales. UN وأعرب عن مساندة وفده التامة للصيغة التي وضعتها اللجنة التحضيرية بشأن التكامل بين المحكمة والقضاء الوطني.
    Se están concertando arreglos con la Comisión Preparatoria sobre la construcción de dicha instalación. UN ويجري وضع الترتيبات مع اللجنة التحضيرية بشأن إنشاء المرفق المذكور.
    LOS/PCN/L.28 Informe del Presidente de la Comisión Preparatoria sobre la resolución de conflictos entre los solicitantes de inscripción como primeros inversionistas UN LOS/PCN/L.28 تقرير رئيس اللجنة التحضيرية بشأن فض المنازعات بين مقدمي طلبات التسجيل بوصفهم مستثمرين رواد
    Su delegación atribuye gran importancia a la labor de la Comisión Preparatoria sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba y los Elementos del Crimen. UN 47 - وأردفت تقول إن وفدها يعلّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة التحضيرية بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجرائم.
    Desearía añadir que el Japón ha tomado nota con gran interés de la declaración hecha colectivamente por los cinco Estados poseedores de armas nucleares así como de los informes presentados individualmente por esos Estados en la Comisión Preparatoria acerca de las medidas concretas que han adoptado en favor de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN وأود أن أضيف أن اليابان لاحظت باهتمام كبير البيان الذي أصدرته جماعياً الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية فضلاً عن التقارير الفردية التي عرضتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اللجنة التحضيرية بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    - apoyan el objetivo de una mayor transparencia respecto de la conclusión de la situación operacional de las armas nucleares de corto alcance y su desmantelamiento en el contexto de las recomendaciones hechas por la Comisión Preparatoria acerca de las armas nucleares. UN - تؤيد الهدف المتمثل في الشفافية المتزايدة فيما يتعلق بعدم الابقاء على اﻷسلحة النووية القصيرة المدى جاهزة للاستعمال وتفكيك هذه اﻷسلحة في سياق توصيات اللجنة التحضيرية بشأن اﻷسلحة النووية.
    Éstas se basan en las recomendaciones de la Comisión Preparatoria (véase LOS/PCN/143) con respecto al calendario de reuniones de la Autoridad, así como las recomendaciones de la Comisión Preparatoria acerca de las necesidades de personal de la Autoridad. UN وهي تستند إلى توصيات اللجنة التحضيرية )انظر LOS/PCN/143( بشأن الجدول الزمني لاجتماعات السلطة، وكذلك إلى توصيات اللجنة التحضيرية بشأن احتياجات السلطة إلى التزود بالموظفين.
    d) Decisión adoptada el 17 de agosto de 1987 por la Mesa Ampliada de la Comisión Preparatoria respecto de la solicitud del Gobierno de la India en calidad de primer inversionista con arreglo a la resolución II (LOS/PCN/94, 9 de octubre de 1987, y Corr.1, 23 de octubre de 1987); UN )د( المقرر الذي اتخذه في ١٧ آب/أغسطس ١٩٨٧ مكتب اللجنة التحضيرية بشأن طلب حكومة الهند تسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني LOS/PCN/94)، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧ و Corr.1، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧(؛
    Mientras tanto, prosigue la labor Preparatoria relativa a la condición política de Abjasia (Georgia). UN ١٢ - وفي الوقت ذاته، استمرت اﻷعمال التحضيرية بشأن مسألة المركز السياسي ﻷبخازيا بجورجيا.
    Estamos seguros de que, bajo su capaz dirección, nuestra labor preparatoria para la reunión de alto nivel tendrá buenos resultados. UN ونحن واثقون بأنه، في ظل توجيهاتكم القديرة، سوف تتمخض أعمالنا التحضيرية بشأن الحدث الرفيع المستوى عن نتائج ناجحة.
    Observando además que ya se han iniciado las deliberaciones preparatorias sobre esta cuestión con la facilitación de la SADC, UN وإذ يلاحظ كذلك بأن المناقشات التحضيرية بشأن هذه المسألة قد بدأت فعلا، بتيسير من الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي،
    Las recomendaciones del Comité Preparatorio en relación con sus futuras reuniones deben posibilitar la convocación de una conferencia diplomática en 1998. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن توصيات اللجنة التحضيرية بشأن اجتماعاتها القادمة من شأنها أن تمكن من عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨.
    Esa interpretación puede hallar justificación en los trabajos preparatorios de esta disposición: UN ويمكن تبرير هذا التفسير استنادا إلى الأعمال التحضيرية بشأن هذا الحكم.
    No obstante, las consultas han hecho evidente que los Estados partes están listos a seguir adelante con los trabajos de la Conferencia y formalizar las decisiones de la Comisión Preparatoria en relación con una serie de cuestiones de procedimiento y organización. UN وعلى الرغم مما ذكر، بينت المشاورات بوضوح أن الدول الأطراف مستعدة لمواصلة العمل على صياغة مقررات اللجنة التحضيرية بشأن عدد من المسائل التنظيمية والإجرائية.
    El anexo al presente documento contiene la información necesaria para el Comité Preparatorio acerca de dichas organizaciones no gubernamentales. UN ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة للجنة التحضيرية بشأن هذه المنظمات غير الحكومية.
    Se invitará también al Comité a formular observaciones sobre la nota de la Presidenta del Comité Preparatorio relativa a la participación de niños y adolescentes en el período extraordinario de sesiones y en su proceso preparatorio. UN ستدعى اللجنة لإبداء تعليقات على مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية بشأن مشاركة الأطفال والمراهقين في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية.
    :: Reunión del cuarto período de sesiones del Comité preparatorio de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo, Nueva York, 14 a 25 de enero de 2002 UN :: اجتماع اللجنة التحضيرية بشأن الدورة الرابعة لتمويل التنمية، نيويورك، 14-25 كانون الثاني/يناير 2002

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد