ويكيبيديا

    "التحضيرية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preparatorias en
        
    • preparatorio a
        
    • preparatorias a
        
    • preparatorio en
        
    • preparativos a
        
    • preparativos en
        
    • preparatorios en
        
    • Preparatorio por
        
    • Preparatoria a
        
    • preparatorio de
        
    • preparatorios a
        
    • Preparatoria para
        
    • Preparatoria sobre
        
    • constituida en comité preparatorio
        
    La siguiente sección contiene el texto actual de la metodología revisada para las actividades preparatorias en el plano nacional. UN ويحتوي الفرع الوارد أدناه على النص الحالي للمنهجية المنقحة لﻷنشطة التحضيرية على الصعيد الوطني.
    VIII. REUNIONES Y ACTIVIDADES preparatorias en LOS PLANOS INTERNACIONAL, REGIONAL Y NACIONAL UN ثامناً - الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني
    La Comisión Europea ha pedido ya a sus representantes en los países menos adelantados que apoyen el proceso preparatorio a nivel nacional. UN وقد أعلمت اللجنة اﻷوروبية ممثليها في أقل البلدان نموا بتقديم الدعم للعملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    El Comité convino en que todos los países y organizaciones internacionales deberían seguir contribuyendo al fondo fiduciario para continuar apoyando las actividades preparatorias a los niveles nacional, regional y mundial. UN ووافقت اللجنة على ضرورة أن تواصل جميع البلدان والمنظمات الدولية الاسهام في الصندوق الاستئماني من أجل مواصلة تقديم الدعم لﻷنشطة التحضيرية على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية.
    La participación plena de dichas organizaciones en el proceso preparatorio en los ámbitos nacional, regional e internacional, es sumamente conveniente. UN وأعلنت أن مشاركة هذه المنظمات على نحو كامل في العملية التحضيرية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي مستصوبة للغاية.
    preparativos a los niveles nacional, regional e internacional UN أولا اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي
    Los comités nacionales, compuestos por representantes de instituciones gubernamentales y no gubernamentales, habían coordinado los preparativos en el plano nacional. UN وقد تولت تنسيق اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني اللجان الوطنية التي تتكون من مؤسسات حكومية وغير حكومية.
    PC.1/11. Reuniones y actividades preparatorias en los planos internacional, regional y nacional UN ل ت-1/11- الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني
    Tema 8 - Reuniones y actividades preparatorias en los planos internacional, regional y nacional UN البند 8: الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني
    El Comité Preparatorio quizás desee también ocuparse de las diversas reuniones y actividades preparatorias en los planos internacional y nacional. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية أيضاً في مناقشة مختلف الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الصعيدين الدولي والوطني.
    En una nota verbal dirigida a los Gobiernos de los países menos adelantados, el Secretario General de la Conferencia los invitó a iniciar el proceso preparatorio a nivel nacional. UN ووجه مذكرة شفوية إلى حكومات أقل البلدان نموا ليدعوها إلى الشروع في العملية التحضيرية على الصعيد القطري.
    Instamos a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y a su Comité preparatorio a que trabajen denodadamente sobre esa cuestión esencial. UN ونحث مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 ولجنته التحضيرية على الانكباب على هذه المسألة الحاسمة.
    Se celebraron seis reuniones del comité preparatorio de altos funcionarios para preparar las reuniones del comité preparatorio a nivel ministerial. UN وعقدت اللجنة التحضيرية على مستوى كبار المسؤولين ستة اجتماعات للتحضير لاجتماعات اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري.
    REUNIONES Y ACTIVIDADES preparatorias a NIVEL UN الاجتماعات التحضيرية والأنشطة التحضيرية على الأصعدة
    REUNIONES Y ACTIVIDADES preparatorias a NIVEL NACIONAL, REGIONAL E INTERNACIONAL UN الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية
    REUNIONES Y ACTIVIDADES preparatorias a NIVEL NACIONAL, REGIONAL E INTERNACIONAL UN الاجتماعات والأنشطة التحضيرية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية
    El anexo se transmite al Comité preparatorio en las condiciones y en el idioma en que se presentó. UN والمرفق مقدم الى اللجنة التحضيرية على النحو الذي ورد به وباللغة المقدم بها.
    A fin de facilitar el proceso preparatorio en el plano nacional, representantes del Secretario Ejecutivo de la Conferencia visitaron varios países menos adelantados. UN وبغية تيسير العملية التحضيرية على الصعيد القطري، زار ممثلو الأمينة التنفيذية للمؤتمر عددا من أقل البلدان نموا.
    de sesiones sustantivo sobre los preparativos a nivel UN بشأن اﻷعمال التحضيرية على الصعد القطرية واﻹقليمية والعالمية
    Los preparativos nacionales servirán para la elaboración de los preparativos en el plano regional. UN وصبت الأعمال التحضيرية على الصعيد الوطني في الأعمال التحضيرية على الصعيد الإقليمي.
    9. No obstante, ambos dirigentes indicaron su preferencia por concentrar los debates preparatorios en la cuestión de las medidas para fortalecer la confianza mutua. UN ٩ - ومع ذلك، أبدى الزعيمان تفضيلهما للتركيز في المناقشات التحضيرية على تدابير بناء الثقة.
    No es preciso que las organizaciones no gubernamentales que estén acreditadas se inscriban para participar en cada uno de los períodos de sesiones del comité Preparatorio por separado. UN ولا تحتاج المنظمات غير الحكومية المعتمدة إلى التسجيل لكل اجتماع للجنة التحضيرية على حدة.
    A este respecto, el Camerún alienta a la Comisión Preparatoria a que prepare reglas que sean fácilmente aplicables y puedan admitirse sin discusión. UN وفي هذا الصدد، تشجع الكاميرون اللجنة التحضيرية على إعداد قواعد يسهل تطبيقها ويمكن قبولها دون مناقشة.
    39. Finalmente, tratándose de la Conferencia Mundial sobre Asentamientos Humanos, Tailandia hace suyas las opiniones del Secretario General sobre la necesidad de incorporar al Plan de Acción medios concretos para llevar a la práctica las decisiones anteriores. Cabe felicitarse del buen cumplimiento de los trabajos preparatorios, a pesar de la escasez de contribuciones financieras. UN ٣٩ - وأخيرا فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي للمستوطنات البشرية، قال إن تايلند تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها اﻷمين العام بشأن ضرورة دمــج الوسائــل اللازمة لتعزيز تنفيذ المقررات السابقة في خطة العمل ولا بد من الترحيب بحسن سير اﻷعمال التحضيرية على الرغم من قلة المساهمات المالية.
    El resto de la labor Preparatoria para esa importante reunión mundial ha incluido el apoyo a los preparativos nacionales y regionales, la coordinación de la participación del sistema de las Naciones Unidas, la participación de las organizaciones no gubernamentales y las actividades encaminadas a aumentar la conciencia del público. UN وقد شملت اﻷعمال التحضيرية اﻷخرى لذلك المحفل العالمي الهام تقديم الدعم لﻷعمال التحضيرية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتنسيق مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة، وإشراك منظمات غير حكومية، وبذل جهود لزيادة الوعي العام.
    - elaborar recomendaciones a la Comisión Preparatoria sobre la base de los informes presentados. UN - إعداد توصيات للجنة التحضيرية على أساس التقارير المقدمة.
    La Comisión constituida en comité preparatorio aprobó el informe de la Mesa en esa reunión. UN وقد وافقت اللجنة التحضيرية على تقرير المكتب في نفس الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد