Por consiguiente, el presente informe se centra en las medidas adoptadas por Rumania desde la conclusión de la labor del Comité Preparatorio de 2004. | UN | وعليه فإن هذا التقرير يركِّز على التدابير التي اتخذتها رومانيا منذ اختتام أعمال اللجنة التحضيرية لعام 2004. |
Comité Preparatorio de 2010, tercer período de sesiones: | UN | الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لعام 2010: |
Comité Preparatorio de 2010, segundo período de sesiones: | UN | الدورة الثانية للجنة التحضيرية لعام 2010: |
Comité Preparatorio de 2010, primer período de sesiones: | UN | الدورة الأولى للجنة التحضيرية لعام 2010: |
Fechas de los período de sesiones sustantivos del Comité Preparatorio en 2001 | UN | التواريخ المحددة للدورة الموضوعية للجنة التحضيرية لعام 2001 |
preparativos para 1999, AÑO INTERNACIONAL DE LAS PERSONAS DE EDAD | UN | اﻷعمال التحضيرية لعام ١٩٩٩، السنة الدولية لكبار السن |
Comité Preparatorio de 2015, primer período de sesiones: | UN | اللجنة التحضيرية لعام 2015، الدورة الأولى: |
El Japón, en representación de la Iniciativa, presentó una nueva declaración a esos efectos ante el Comité Preparatorio de 2014. | UN | وقد أدلت اليابان، باسم مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، ببيان آخر في هذا الشأن في اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
La Iniciativa presentó un documento de trabajo sobre ese tema en la reunión del Comité Preparatorio de 2012. | UN | وعرضت المبادرة ورقة عمل مستقلة في هذا الموضوع على اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2012. |
Australia presentó, por conducto del Grupo de los Diez de Viena, un documento de trabajo sobre el cumplimiento y la verificación en la reunión del Comité Preparatorio de 2013. | UN | قدمت أستراليا، عن طريق مجموعة فيينا للدول العشر، ورقة عمل عن الامتثال والتحقق إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013. |
La Iniciativa de No Proliferación y Desarme presentó un documento de trabajo sobre seguridad nuclear en la reunión del Comité Preparatorio de 2014. | UN | قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن الأمن النووي إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
Si la Presidencia, en lugar de insistir en su propia propuesta, hubiera dado una oportunidad al texto del programa del Comité Preparatorio de 2002, tal como sugirió mi delegación al inicio de la reunión (una vez aprobada por consenso la expresión acordada), en el momento presente habríamos celebrado ya importantes debates sustantivos y no habríamos perdido un tiempo tan valioso. | UN | ولو إن الرئيس أتاح الفرصة لنص جدول أعمال اللجنة التحضيرية لعام 2002، الذي اقترحه وفدي في بداية الاجتماع، وهي الصياغة المتفق عليها التي تم اعتمادها بالفعل من خلال توافق الآراء، عوضا عن الإصرار على الاقتراح الذي قدمه بنفسه، لكنا قد تمكنا الآن من إجراء مناقشات موضوعية ذات بال، ولما ضيعنا وقتا ثمينا. |
Es importante que todas las partes en el TNP consoliden el éxito del Comité Preparatorio de 2007 en este período de sesiones del Comité Preparatorio, a fin de garantizar el éxito del ciclo de examen de 2010. | UN | ومن المهم أن تعمل جميع الأطراف في المعاهدة على استكمال النجاح المحدود الذي حققته اللجنة التحضيرية لعام 2007، في دورة هذا العام للجنة التحضيرية وذلك من أجل ضمان نجاح الدورة الاستعراضية لعام 2010. |
Los P-5 examinaron los resultados del Comité Preparatorio de 2012 de la Conferencia de Examen del TNP de 2015, así como una serie de acontecimientos importantes ocurridos en el contexto del TNP desde su Conferencia de Washington en 2012. | UN | واستعرضت الدول الخمس الوثيقة الختامية للجنة التحضيرية لعام 2012 المشكّلة تمهيدا لعقد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015، واستعرضت أيضا التطورات الهامة التي استجدت في سياق المعاهدة منذ انعقاد مؤتمرها في واشنطن عام 2012. |
Australia, junto con otros miembros de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme y el Grupo de los Diez de Viena, presentó documentos de trabajo sobre esta cuestión en la reunión del Comité Preparatorio de 2013. | UN | قدمت أستراليا، بالاشتراك مع سائر أعضاء مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ومجموعة فيينا للدول العشر، ورقات عمل بشأن هذه المسألة إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013. |
La Iniciativa de No Proliferación y Desarme presentó en la reunión del Comité Preparatorio de 2014 un documento de trabajo sobre cómo hacer frente a los casos de retirada del Tratado. | UN | قدمت مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن معالجة مسألة الانسحاب من المعاهدة إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014. |
La Iniciativa de No Proliferación y Desarme presentó en la reunión del Comité Preparatorio de 2013 un documento de trabajo titulado " Aplicación más general de las salvaguardias en los Estados poseedores de armas nucleares " . | UN | قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن الـتطبيق الموسع للضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013. |
Australia contribuyó a la elaboración de dos documentos de trabajos sobre el control de las exportaciones presentados en la reunión del Comité Preparatorio de 2013 por la Iniciativa de No Proliferación y Desarme y el Grupo de los Diez de Viena, respectivamente. | UN | ساهمت أستراليا في ورقتي عمل بشأن ضوابط التصدير، قدمت إحداهما المبادرة والأخرى مجموعة فيينا للدول العشر، إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2013. |
Si se comparan las declaraciones formuladas por el Irán en el Comité Preparatorio de 2003 con los hechos descubiertos desde entonces por el OIEA, incluidos los incumplimientos por parte de ese país de su obligación de aplicar el Acuerdo de salvaguardias, se encontrarán pruebas concluyentes de que las afirmaciones que hizo el Irán el año pasado estaban muy lejos de la verdad. | UN | وإذا قارنـّـا بيانات إيـران في دورة اللجنة التحضيرية لعام 2003 بالحقائق التي اكتشفتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ ذلك الحيـن، بما في ذلك انتهاكات إيران لالتـزامها بالامتثال لاتفاق الضمانات، فإننـا سنحصل على دليل قاطع على أن ادعاءات إيران في السنة الماضيـة كانت بعيدة عن الحقيقة. |
Ginebra, naturalmente, acogerá al Comité Preparatorio en 2003. | UN | وسوف تستضيف جنيف, بالطبع, اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2003. |
La Reunión de los Estados Partes debe decidir el número y duración de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio en 2006. | UN | وقال إن اجتماع الدول الأطراف ينبغي أن يحدد عدد ومدد دورات اللجنة التحضيرية لعام 2006. |
La Junta se propone continuar su debate sobre el sector del transporte en el contexto de sus preparativos para 1997. | UN | ٣١ - ويعتزم المجلس مواصلة مناقشته المتعلقة بقطاع النقل في إطار أعماله التحضيرية لعام ١٩٩٧. |