Exhortamos a todos los Estados Partes en el TNP a que hagan una contribución constructiva para un examen equilibrado y estructurado del Tratado, que ha comenzado satisfactoriamente con la primera reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | وندعو جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإسهام البناء في إجراء استعراض متوازنٍ ومنظَّم للمعاهدة، الأمر الذي بدأ بنجاح مع الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
Esta propuesta fue formulada oficialmente por el Viceministro Parlamentario de Relaciones Exteriores, Masahiko Shibayama, durante el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010 del TNP. | UN | وقدم هذا الاقتراح رسميا ماساهيكو شيباياما، نائب وزير الخارجية للشؤون البرلمانية، أثناء الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010. |
Alienta tanto a los Estados poseedores de armas nucleares como a los no poseedores a que presenten informes periódicos al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen. | UN | وهي تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها لكي تقدم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة. |
Alienta tanto a los Estados poseedores de armas nucleares como a los no poseedores a que presenten informes periódicos al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen. | UN | وهي تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها لكي تقدم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة. |
En este contexto, Austria, junto con un grupo de Estados que comparten la misma posición, presentó una declaración conjunta sobre la dimensión humanitaria del desarme nuclear durante el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015. | UN | وفي هذا السياق، قدمت النمسا مع مجموعة من الدول التي توافقها في التفكير بيانا مشتركا عن البعد الإنساني لنزع السلاح النووي لأجل الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015. |
Los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares también se refirieron a este tema durante el proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | 26 - وأشارت أيضا الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الموضوع أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها. |
El proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005 pondrá a prueba la voluntad de los Estados partes de cumplir sus compromisos y las expectativas que han generado. | UN | 19 - وقالت إن العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005 سيكون اختبارا لعزم الدول الأطراف على الإيفاء بالتزاماتها وبالتوقعات التي طرحتها. |
Expresamos nuestra disposición de mantener consultas con las Partes y Signatarios de las otras zonas libres de armas nucleares, durante el proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | 16 - ونعرب عن استعدادنا لإجراء مشاورات مع الدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لسائر المناطق الخالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، خلال العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
Con el fin de hacer una aportación concreta al proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, el Embajador Yukiya Amano contribuyó en su calidad de presidente al éxito del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | 7 - ومن ضمن المساهمات الملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، مشاركة السفير يوكيا أمانو، بصفته رئيسا للجنة التحضيرية للمؤتمر، في إنجاح الدورة الأولى للجنة. |
Acogemos complacidos las deliberaciones y los resultados del primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015, que se celebró en Viena del 30 de abril al 11 de mayo de 2012. | UN | 3 - ونرحب بمداولات ونتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015 المعقودة في فيينا في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2012. |
Reconocemos la importancia de establecer un fundamento sólido para la confianza mutua y para futuras medidas de desarme y continuaremos nuestros debates entre los cinco miembros permanentes con vistas a presentar un informe al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015, de acuerdo con las obligaciones que nos incumben en virtud de la medida 5 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010. | UN | ونقر بأهمية إيجاد أساس متين للثقة المتبادلة وتعزيز جهود نزع السلاح، وسنواصل مناقشاتنا فيما بين الأعضاء الخمسة الدائمين بغية تقديم تقرير إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015، وفقا لالتزاماتنا بموجب الإجراء 5 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010. |
Egipto decidió retirarse del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015 inmediatamente después de la sesión dedicada al Oriente Medio y la aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio en señal de protesta por esta falta inaceptable y continua de aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio. | UN | وقررت مصر الانسحاب من الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 فور انتهاء الجلسة المخصصة لمناقشة منطقة الشرق الأوسط وتنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بها احتجاجاً على استمرار هذا الفشل غير المقبول في تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
El Sr. Thamrin (Indonesia) dice que los integrantes del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el tratado han procurado contribuir de forma sustancial al proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen y a la Conferencia propiamente dicha. | UN | 42 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يسعون إلى الإسهام بشكل كبير في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وفي المؤتمر ذاته. |
El Sr. Thamrin (Indonesia) dice que los integrantes del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en el tratado han procurado contribuir de forma sustancial al proceso Preparatorio de la Conferencia de Examen y a la Conferencia propiamente dicha. | UN | 42 - السيد ثامرين (إندونيسيا): قال إن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة يسعون إلى الإسهام بشكل كبير في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة وفي المؤتمر ذاته. |
La labor principal del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del año 2005 debe ser la elaboración de recomendaciones que permitan consolidar en mayor medida dicho Tratado, empeño que, sin embargo, no debe exigir la creación de nuevos órganos ni duplicar las funciones de otros mecanismos internacionales. | UN | 5 - واستطرد قائلا إن المهمة الرئيسية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005 ينبغي أن تتمثل في وضع توصيات تفضي إلى زيادة تعزيز المعاهدة. بيد أنه ينبغي ألا يستلزم هذا الجهد إنشاء هيئات جديدة أو ازدواج المهام التي تضطلع بها آليات دولية أخرى. |
Con el fin de profundizar el debate en el proceso del TNP, durante el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP del año 2005, que tuvo lugar en 2002, presentamos un documento de trabajo expresamente dedicado a esa cuestión, e iniciamos conversaciones fructíferas durante el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio en abril de este año. | UN | وبغية تعزيز المناقشة في إطار عملية معاهدة عدم الانتشار، قدمنا في عام 2002، خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005، ورقة مناقشة كرست لتلك المسألة على وجه الخصوص، وبدأنا مناقشات مفيدة خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية في نيسان/أبريل من هذا العام. |
11. En sus presentaciones a los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005, hechas en 2003 y 2004, Egipto también informó de sus contribuciones a un simposio celebrado en El Cairo en febrero 2003, que fue organizado conjuntamente por la Liga de los Estados Árabes y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR). | UN | 11 - وأفادت مصر أيضا في تقريرها إلى الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 المعقودتين في عامي 2003 و 2004، عن المساهمة التي قدمتها في الندوة المعقودة في القاهرة في شباط/فبراير 2003 بتنظيم مشترك من جامعة الدول العربية ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
11. En sus presentaciones a los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005, hechas en 2003 y 2004, Egipto también informó de sus contribuciones a un simposio celebrado en El Cairo en febrero 2003, que fue organizado conjuntamente por la Liga de los Estados Árabes y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR). | UN | 11 - وأفادت مصر أيضا في تقريرها إلى الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 المعقودتين في عامي 2003 و 2004، عن المساهمة التي قدمتها في الندوة المعقودة في القاهرة في شباط/فبراير 2003 بتنظيم مشترك من جامعة الدول العربية ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Además, sobre la base del acuerdo alcanzado en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2010, que se aplicaría mutatis mutandis, el Comité decidió invitar a los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales internacionales y regionales a formular exposiciones verbales ante el Comité, previa decisión de este y en función de los casos. | UN | وإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة، استنادا إلى الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، والذي يُطبَّق مع إدخال التعديلات اللازمة، أن تدعي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية العاملة على الصعيدين الدولي والإقليمي إلى تقديم عروض شفوية للجنة بناء على قرار من اللجنة، على أساس كل حالة على حدة. |
Durante la elaboración del formulario, se alienta a los Estados poseedores de armas nucleares a hacer referencia al proyecto de formulario de presentación de información (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.12) que propuso la Iniciativa de no Proliferación y Desarme en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2015 celebrado en 2012. | UN | وعند وضع هذا النموذج، تُشَجَّع الدول الحائزة لأسلحة نووية على الرجوع إلى مشروع نموذج الإبلاغ (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.12)، الذي اقترحته مبادرة منع الانتشار ونزع السلاح في الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015، المعقودة عام 2012. |
En ese sentido, el proceso Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares pondrá a prueba el compromiso de las Partes en el Tratado. | UN | وفي هذا الصدد، ستعمل العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005 دون شك على اختبار التزام الدول الأطراف في المعاهدة. |