También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
También siguen apoyando la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وما زالت الولايات المتحدة تؤيد أيضا العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En su calidad de coordinador de los esfuerzos de los Estados de Europa oriental tendientes a promover la ratificación del TPCE, mi país ha respaldado tenazmente los esfuerzos realizados por sus asociados y por la Comisión Preparatoria del TPCE para promover el Tratado. | UN | وقد أيد بلدي على الدوام، بصفته منسقا لجهود دول أوروبا الشرقية الرامية إلى تعزيز التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب، الجهود التي يبذلها شركاؤه واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز هذه المعاهدة. |
Está plenamente comprometida con el apoyo de la Unión Europea (UE) a la OTPCE, que se concreta en la decisión del Consejo relativa al apoyo de la Unión a las actividades de la Comisión Preparatoria de la OTPCE. | UN | وتلتزم التزاماً كاملاً بالدعم الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي تجسد في قرار المجلس بشأن دعم الاتحاد الأوروبي لأنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Los Estados Unidos han reafirmado su compromiso con este Tratado y han aumentado el nivel de su participación en todas las actividades de la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCE, a fin de crear las condiciones para la entrada en vigor de ese Tratado. | UN | وقد أكدت الولايات المتحدة من جديد التزامها بهذه المعاهدة ورفعت مستوى مشاركتها في جميع أنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استعدادا لبدء نفاذ المعاهدة. |
2. Los Países Bajos se han esforzado de dos formas para que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares: apoyando activamente la labor del Comité Preparatorio del Tratado en Viena al aplicar el mecanismo de verificación del Tratado y promoviendo la firma o ratificación del Tratado. | UN | 2- لقد اتبعت هولندا أسلوبين في عملها الرامي إلى إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية, هما: الدعم الفعال لعمل اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية, في فيينا, في تطبيقها لآلية التحقق المنبثقة عن المعاهدة، والتشجيع على توقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها. |
También es importante esforzarse continuamente por establecer un régimen de verificación de la prohibición de los ensayos nucleares; tal es la responsabilidad de la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCEN, y esos esfuerzos abarcan el SIV. | UN | 15 - ومن المهم أيضا أن يستمر بذل الجهود كي تضع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق من حظر التجارب النووية بحيث يشمل ذلك نظام الرصد الدولي. |
El comienzo de la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares ya ha permitido que se realizaran progresos en la preparación de la aplicación del Tratado. | UN | وقد أتاح العمل اﻷولي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إحراز تقدم في اﻹعداد لتنفيذ المعاهدة. |
La Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares ha concluido recientemente su tercera reunión. | UN | لقد اختتمت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إجتماعها الثالث مؤخرا. |
El Gobierno de Suecia acoge complacido los resultados de la reanudación del primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وترحب الحكومة السويدية بنتائج الــدورة اﻷولــى المستأنفــة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares | UN | اﻷرجنتين اﻷمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Además, todos apoyamos plenamente la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | وفضلا عن هذا، فإننا جميعا نؤيد تماما أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Además, todos apoyamos plenamente la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | وفضلاً عن هذا، فإننا جميعاً نؤيد تماماً أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Antecedentes 1. El lunes 1º de julio, el Colaborador de la Presidencia informó de la marcha de los trabajos en tres esferas relacionadas con la codificación de los compromisos del Gobierno de Austria como país anfitrión de la Comisión Preparatoria del TPCE. | UN | ١- في يوم الاثنين، الموافق ١ تموز/يوليه، أفاد صديق الرئيس عن تقدم أحرز ثلاثة مجالات متصلة بتدوين تعهدات حكومة النمسا كبلد مضيف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
e) CD/1431, de fecha 30 de agosto de 1996, titulado " Informe del Colaborador de la Presidencia sobre la situación respecto de los compromisos del Gobierno de Austria como país anfitrión de la Comisión Preparatoria del TPCE " . | UN | )ﻫ( الوثيقة CD/1431 المؤرخة في ٠٣ آب/أغسطس ٦٩٩١ والمعنونة " تقرير مرحلي مقدم من صديق الرئيس المعني بتعهدات حكومة النمسا كبلد مضيف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
Está plenamente comprometida con el apoyo de la Unión Europea (UE) a la OTPCE, que se concreta en la decisión del Consejo relativa al apoyo de la Unión a las actividades de la Comisión Preparatoria de la OTPCE. | UN | وتلتزم التزاماً كاملاً بالدعم الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والذي تجسد في قرار المجلس بشأن دعم الاتحاد الأوروبي لأنشطة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Grupo de Viena acoge con agrado los progresos logrados por la Comisión Preparatoria de la OTPCE en la creación del sistema para verificar el cumplimiento del TPCE en el momento de su entrada en vigor. | UN | 10 - وترحب مجموعة فيينا بالتقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل بناء نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة لدى دخولها حيز النفاذ. |
Como signatario del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares (TPCE), Israel es un miembro activo de la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCE. | UN | إن إسرائيل بوصفها من الدول الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فهي عضو نشط في اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
29. El PRESIDENTE sugiere que se agregue al artículo 44 un párrafo 2 bis en el que se establezca específicamente el carácter temporario de la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCE. | UN | ٢٩ - الرئيس: اقترح إضافة فقرة ٢ مكررا إلى المادة ٤٤، تشير بالتحديد إلى الطابع المؤقت للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Japón también contribuyó a la aprobación de principios y normas operacionales para proporcionar datos a las organizaciones que alertan sobre los tsunamis por la Comisión Preparatoria de la Organización del TPCEN en noviembre de 2006. | UN | وقد أسهمت اليابان أيضا في اعتماد مبادئ وقواعد تشغيلية بشأن تقديم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بيانات إلى نظم الإنذار بتولد أمواج التسونامي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Se han establecido la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares y su Secretaría Técnica Provisional, que han realizado progresos importantes en su primer año. | UN | وقد أنشئت اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كما أنشئت أمانتها التقنية المؤقتة، وحققتا تقدما ملحوظا في هذه السنة اﻷولى. |
Los Estados Partes advirtieron el progreso realizado por la Comisión Preparatoria para la Organización del Tratado de prohibición completa de los Ensayos Nucleares en el establecimiento del sistema internacional de vigilancia. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى التقدم الذي أحرزته اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إنشاء النظام الدولي للرصد. |