Los participantes intercambiaron ideas sobre el mejor modo de coordinar la preparación de la Conferencia Mundial y sobre los proyectos a largo plazo de lucha contra el racismo. | UN | وتبادل المجتمعون الآراء بشأن تحسين التنسيق في مجال التحضير للمؤتمر العالمي والمشاريع الطويلة الأمد لمكافحة العنصرية. |
También instó a todos los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
El Comité Administrativo de Coordinación invitó a sus miembros a que participaran activamente en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y a que contribuyeran plenamente a su éxito. | UN | ودعت اللجنة أعضاءها للاشتراك النشط في عملية التحضير للمؤتمر العالمي والمساهمة في ضمان نجاحه بشكل تام. |
El Comité conoce bien el papel activo que debe cumplir en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y en la propia Conferencia, a petición de la Asamblea General. | UN | واللجنة تدرك جيداً الدور النشط الذي يجب عليها أن تنهض به في عملية التحضير للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته، على نحو ما طلبت ذلك الجمعية العامة. |
Interfaith International participó activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo que tuvo lugar en Durban (Sudáfrica). | UN | شاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان، جنوب أفريقيا. |
También lo observamos en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | كما أننا نشهد هذا الالتزام في التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Numerosos Estados valoraron el Documento Final de Alta y señalaron que se tomaría en consideración al preparar la Conferencia Mundial. | UN | وأقر العديد من الدول وثيقة ألتا الختامية مع الإشارة إلى أنه سيجري النظر فيها خلال التحضير للمؤتمر العالمي. |
En el capítulo VIII se incluye información sobre la contribución del Comité a los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las formas Conexas de Intolerancia, que se convocará en el año 2001. | UN | ويتضمن الفصل الثامن معلومات بشأن مساهمة اللجنة في أعمال التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المزمع عقده في عام ٢٠٠١. |
La Comisión también logró avanzar en las actividades relativas a las poblaciones indígenas y en la preparación de la Conferencia Mundial sobre el Racismo. | UN | ١٢ - كما أحرزت اللجنة تقدما فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين وفي التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالعنصرية. |
Cabe hacer una distinción entre la campaña mundial de información en el marco de la preparación de la Conferencia Mundial y la que debe organizarse como estrategia a mediano y a largo plazo a fin de luchar contra las causas de todas las formas de discriminación. | UN | هناك فرق ينبغي توضيحه بين الحملة الإعلامية العالمية المندرجة في إطار التحضير للمؤتمر العالمي والحملة التي ينبغي إعدادها بوصفها استراتيجية في الأجلين المتوسط والطويل لمكافحة أسباب جميع أشكال التمييز. |
3. preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia | UN | 3 - التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصــري وكراهيـــة الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Seminario Regional de Expertos. preparación de la Conferencia Mundial contra el Racismo. " La Prevención de Conflictos Étnicos y Raciales en África " | UN | حلقة الخبراء الدراسية الإقليمية بشأن منع النزاعات الإثنية والعرقية في أفريقيا، التي عُقدت في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Revisará su política actual en el contexto de la Declaración de las Naciones Unidas y en preparación de la Conferencia Mundial sobre los pueblos indígenas de 2014. | UN | وسيستعرض الاتحاد سياساته الجارية في سياق إعلان الأمم المتحدة ولدى التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده عام 2014. |
El Comité conoce bien el papel activo que debe cumplir en el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial y en la propia Conferencia, a petición de la Asamblea General. | UN | واللجنة تدرك جيداً الدور النشط الذي يجب عليها أن تنهض به في عملية التحضير للمؤتمر العالمي وفي المؤتمر ذاته، على نحو ما طلبت ذلك الجمعية العامة. |
En el proceso preparatorio de la Conferencia Mundial de Radiocomunicaciones, que se celebró en 2003, los miembros de la Reunión Interinstitucional convinieron en informarse unos a otros de sus posturas sobre la protección de las bandas de frecuencia radioeléctrica necesarias para sus actividades. | UN | وفي اطار عملية التحضير للمؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية المعقود عام 2003، اتفق أعضاء الاجتماع المذكور على إطلاع بعضهم بعضا على مواقفهم بشأن حماية نطاقات الترددات الراديوية اللازمة لأنشطتهم. |
Fórum Regional de las Américas por la Diversidad, preparatorio de la Conferencia Mundial contra el Racismo, Ecuador, 13 al 16 de marzo. | UN | المنتدى الإقليمي للأمريكيتين المعني بالتنوع، المنعقد في إطار التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، إكوادور، من 13 إلى 16 آذار/مارس. |
Los documentos relativos al racismo y la discriminación racial preparados por expertos de la Subcomisión se presentarán al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones junto con las resoluciones de la Subcomisión acerca de su contribución a los preparativos de la Conferencia Mundial. | UN | وستقدم إلى هذه الدورة الوثائق المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري التي أعدها خبراء اللجنة الفرعية وكذلك قرارات هذه الأخيرة بشأن مساهمتها في أنشطة التحضير للمؤتمر العالمي. |
Esta cooperación prosiguió en la redacción del informe de mitad de período sobre la reducción de los desastres naturales en África, en los preparativos de la Conferencia Mundial y en las actividades de la Conferencia, a la que asistieron representantes de 43 Estados miembros de la OUA. | UN | وتواصل هذا التعاون على نحو فعال في إعداد تقرير منتصف المدة ﻹفريقيا بشأن التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية، فضلا عن اﻷنشطة التحضيرية التي جرت في إطار التحضير للمؤتمر العالمي وخلال فترة انعقاده والذي حضرته ٤٣ دولة عضوا في منظمة الوحدة الافريقية. |
Como parte de los preparativos de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos realizada en 1993, CHANGE realizó seis seminarios sobre los derechos humanos de la mujer abiertos a la asistencia de académicos y funcionarios no gubernamentales, así como distinguidos oradores. | UN | وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عام ١٩٩٣، عقدت المنظمة ٦ حلقات دراسية مفتوحة عن حقوق اﻹنسان للمرأة وحضرها أكاديميون وعناصر من المنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى عدد من المتكلمين البارزين. |
Asimismo, pregunta qué planes ha hecho su Oficina para preparar la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia que se celebrará en 2001. | UN | وتساءل أيضا عن الخطط التي أعدتها المفوضية لدى التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في عام ٢٠٠١. |
84. Dentro de los preparativos para la Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en 1995, se ha establecido una extensa red entre la Sede y el personal de las oficinas locales, para lograr la debida coordinación. | UN | ٨٤ - وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥، تم إنشاء شبكة واسعة النطاق تضم موظفي المقار والموظفين العاملين في الميدان وذلك لضمان التنسيق الضروري. |
Además, las respuestas muestran que existe un renovado reconocimiento y compromiso respecto del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia por parte de las organizaciones no gubernamentales y los gobiernos, particularmente en preparación para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | وتشير الردود أيضا إلى تجدد اعتراف والتزام المنظمات غير الحكومية والحكومات بقضية العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، خاصة لدى التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب. |
7A.28 La División ayudará a preparar la primera Conferencia de Ministros responsables de cuestiones relativas a los jóvenes, que organizará el Gobierno de Portugal con apoyo de las Naciones Unidas. | UN | ٧ ألف - ٨٢ وسوف تساعد الشعبة في التحضير للمؤتمر العالمي اﻷول لوزراء الشباب، الذي ستستضيفه حكومة البرتغال بدعم من اﻷمم المتحدة. |
Sexta Consulta de la UNESCO y las Organizaciones no Gubernamentales con motivo de la Reunión preparatoria de la Conferencia Mundial sobre Educación Superior, celebrada en 1998 en Francia | UN | 1998 المشاورة السادسة بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمات غير الحكومية، التحضير للمؤتمر العالمي للتعليم، فرنسا |