Estamos trabajando intensamente en los preparativos de la Cumbre a fin de que logre un resultado exitoso. | UN | ونعمل جديا على التحضير لمؤتمر القمة من أجل تحقيق نتائج ناجحة. |
Se espera que la OMS participe plenamente en los preparativos de la Cumbre proporcionando el apoyo técnico necesario. | UN | وينتظر من منظمة الصحة العالمية أن تشارك مشاركة كاملة في التحضير لمؤتمر القمة من خلال توفير الدعم التقني. |
En la preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, no se debe perder de vista que el ser humano es a la vez el fin y el instrumento del desarrollo. | UN | ولا ينبغي أن يغيب عن البال، أثناء التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أن اﻹنسان هو، في آن واحد، هدف التنمية وآليتها. |
En los dos próximos años de trabajo, el programa del INSTRAW se orientará cada vez en mayor medida hacia la prestación de asistencia para la preparación de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, ambas por celebrarse en 1995. | UN | وقالت إن برنامج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة سيتوجه أكثر فأكثر، في فترة السنتين القادمتين من عمله، نحو المساعدة على التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، اللذين سيعقدان في عام ١٩٩٥. |
Celebrando los progresos realizados en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، |
El Comité preparatorio de la Cumbre decidiría en qué medida esas reuniones de grupos de expertos, y los informes que pudieran elaborar, serían útiles para el proceso de preparación de la Cumbre. | UN | وينتظر أن تبت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في مدى فائدة هذه الاجتماعات والتقارير التي يمكن أن تخرج بها بالنسبة إلى عملية التحضير لمؤتمر القمة. |
27. Solicita al Secretario General que, en su sexagésimo noveno período de sesiones, le presente un informe sobre la marcha de los preparativos para la Cumbre de examen, teniendo en cuenta la labor del comité preparatorio intergubernamental; | UN | " 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن حالة التحضير لمؤتمر القمة الاستعراضي، مع أخذ أعمال اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية بعين الاعتبار؛ |
Los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) tienen el deber de prestar atención a los preparativos de la Cumbre y participar activamente en ellos. | UN | وستواصل الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية يقظتها وستشترك بنشاط في التحضير لمؤتمر القمة. |
los preparativos de la Cumbre reciben el apoyo de un Comité organizador de alto nivel encargado de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la preparación, organización y celebración de la Cumbre. | UN | ويتم تقديم الدعم للأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة المذكور، من خلال لجنة تنظيمية، لمؤتمر القمة، رفيعة المستوى، تسعى إلى تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في التحضير لمؤتمر القمة وفي تنظيمه وعقده. |
La participación activa de la Organización en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible es alentadora. | UN | وأشاد بمشاركة المنظمة النشطة في إجراءات التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Quizá sea útil organizar un evento sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo en los preparativos de la Cumbre de 2010 sobre los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). | UN | وأضافت أنه قد يكون من المفيد تنظيم مناسبة بشأن الآليات المبتكرة لتمويل التنمية لدى التحضير لمؤتمر القمة الذي سيعقد في عام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dar la bienvenida en particular a las actividades de los varios foros en el contexto de la preparación de la Cumbre. | UN | ٧ - اﻹشادة بصفة خاصة بأنشطة مختلف المحافل في إطار التحضير لمؤتمر القمة. |
Se espera que el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y la mencionada reunión de la Asamblea General orientada a reducir la brecha digital y promover las oportunidades en el ámbito digital en la incipiente sociedad de la información contribuyan a la preparación de la Cumbre. | UN | ومن المتوقع أن يكون لفرقة العمل اجتماع للجمعية العامة، المذكور آنفا؛ المتعلق بسد الفجوة الرقمية وزيادة الفرص الرقمية في مجتمع المعلومات إسهام في التحضير لمؤتمر القمة المذكور. |
La preparación de la Cumbre de septiembre de 2005 es uno de los principales temas del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وإن التحضير لمؤتمر القمة الذي سيعقد في شهر أيلول/سبتمبر 2005 من أهم بنود جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
9. Se presentaron ideas muy diversas en lo que respecta al proceso preparatorio de la Cumbre. | UN | ٩ - وقدمت طائفة واسعة من اﻵراء بشأن عملية التحضير لمؤتمر القمة. |
La insistencia en que el proceso preparatorio de la Cumbre se haga de " abajo a arriba " ofrece a los grupos principales muchas más oportunidades de influir en los resultados. | UN | ويتيح التركيز على أن تنطلق عملية التحضير لمؤتمر القمة من القاعدة قدرا كبيرا من الفرص للمجموعات الرئيسية ليكون لها دور فعال في النتائج المحققة. |
En relación con los puntos resolutivos asentados en la mencionada resolución, la delegación de México quiere insistir en un aspecto que considera focal: cooperar en el proceso preparatorio de la Cumbre. | UN | وبالإشارة إلى فقرات منطوق القرار سالف الذكر، يود وفد المكسيك أن يصر على نقطة واحدة نعتبرها أساسية، وهي التعاون في عملية التحضير لمؤتمر القمة. |
1. Este Seminario fue organizado en el marco de los preparativos para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, o Cumbre Social, que tendrá lugar en Copenhague en marzo de 1995. | UN | ١ - نظمت هذه الحلقة في سياق التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أو القمة الاجتماعية، الذي سينعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Creo que deberíamos empezar a preparar la Cumbre ahora mismo. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان للشروع في التحضير لمؤتمر القمة الآن. |
En lo que respecta a la labor preparatoria de la Cumbre Mundial sobre la sociedad de la información, los indicadores son sumamente alentadores. Al parecer, avanzamos por el camino correcto en este proceso preparatorio, en particular en lo que respecta a las reuniones y las conferencias mundiales y regionales. | UN | وفي إطار عمليات التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، فإن المؤشرات الصادرة في هذا الخصوص مشجعة بشكل جيد، ويبدو أن الأمور تسير في الخط الصحيح في عمليات التحضير، خاصة فيما يتعلق بالاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية في كل منطقة من مناطق العالم. |
Por ejemplo, el primero se centró en la cuestión de las políticas sostenibles de urbanización con miras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, mientras que el segundo examinará la función de las ciudades en la integración social y la promoción de la diversidad cultural. | UN | ولكل دورة محور تركيز، فعلى سبيل المثال، تناولت الدورة الأولى سياسات التحضر المستدام في التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في حين تعالج الدورة الثانية دور المدن في التكامل الاجتماعي والنهوض بالتنوع الثقافي. |
En la reunión se examinó la cuestión de una posición africana común respecto del desarrollo social y humano, como paso previo a la cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1994. | UN | وتناول الاجتماع بالنظر " موقف أفريقي موحد بشأن التنمية الاجتماعية والبشرية " في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٤. |
i) [Subrayaran, como preparación para la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, la necesidad de que la pesca contribuyera todo lo posible a la seguridad alimentaria]; | UN | )ط( ]لدى التحضير لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، ينبغي التركيز على الحاجة الى مشاركة مصائد اﻷسماك الى أقصى حد في تحقيق اﻷمن الغذائي[؛ |