ويكيبيديا

    "التحفظات التي قدمتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las reservas formuladas por
        
    • las reservas hechas por
        
    • las reservas presentadas por
        
    • las reservas que formuló
        
    • reservas PRESENTADAS POR EL
        
    El Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Liechtenstein en relación con los artículos 7 y 10 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة لختنشتاين فيما يتعلق بالمادتين ٧ و٠١ من اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Andorra en relación con los artículos 7 y 8 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة أندورا فيما يتعلق بالمادتين ٧ و٨ من اتفاقية حقوق الطفل.
    El Comité está profundamente preocupado por la amplitud de las reservas hechas por el Estado Parte a la Convención. UN ١٣٢ - تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء نطاق التحفظات التي قدمتها الدولة الطرف على الاتفاقية.
    386. El Comité encomia al Gobierno de México por haber expresado objeciones a las reservas presentadas por algunos Estados partes en la Convención. UN ٣٨٥ - وتشيد اللجنة بحكومة المكسيك لاعتراضها على التحفظات التي قدمتها بعض الدول اﻷطراف بشأن الاتفاقية.
    10) El Comité observa una vez más con decepción que Dinamarca no ha decidido retirar ninguna de las reservas que formuló al ratificar el Pacto. UN 10) ولا تزال اللجنة تشعر بخيبة الأمل لأن الدانمرك لم تقرر سحب أي من التحفظات التي قدمتها عندما صادقت على العهد.
    reservas PRESENTADAS POR EL ESTADO DE KUWAIT UN التحفظات التي قدمتها دولة الكويت
    El Gobierno de Suecia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة بروني دار السلام عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Portugal ha examinado el contenido de las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de su adhesión a la Convención. UN درست حكومة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Suecia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة أندورا فيما يتعلق بالمادتين 7 و8 من اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Suecia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة بروني دار السلام عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    2. Debate sobre las reservas formuladas por Singapur a la Convención UN 2 حوار بشأن التحفظات التي قدمتها سنغافورة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En los últimos años esos órganos han comenzado ciertamente a pronunciarse sobre la admisibilidad de las reservas formuladas por Estados a los instrumentos en virtud de los que fueron creados. UN وقد بادرت هذه اﻷجهزة بالفعل في السنوات اﻷخيرة إلى اﻹدلاء برأيها حول مشروعية التحفظات التي قدمتها الدول بشأن الصكوك التي أنشئت بموجبها هذه اﻷجهزة.
    Se observó que un protocolo facultativo serviría como un factor que permitiría promover el retiro de las reservas formuladas por los Estados partes en la Convención. UN ٧٠ - ولوحظ أن البروتوكول الاختياري سيشكل عنصرا يشجع على سحب التحفظات التي قدمتها الدول على الاتفاقية.
    El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las reservas hechas por Brunei Darussalam en el momento [de su adhesión] a dicha Convención, que dicen así: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي قدمتها بروني دار السلام عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة، والتي يلي نصها:
    El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de las reservas hechas por Brunei Darussalam en el momento [de su adhesión] a dicha Convención, que dicen así: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي قدمتها بروني دار السلام عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة، والتي يلي نصها:
    Además, el Gobierno del Reino de los Países Bajos se opone a las reservas hechas por el Gobierno de Bangladesh en relación con los artículos 2 y 3, y 7 y 8 de dicho Pacto. UN وفضلاً عن ذلك، تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات التي قدمتها حكومة بنغلاديش بشأن المواد 2 و3 و7 و8 من العهد المذكور.
    386. El Comité encomia al Gobierno de México por haber expresado objeciones a las reservas presentadas por algunos Estados partes en la Convención. UN ٣٨٦ - وتشيد اللجنة بحكومة المكسيك لاعتراضها على التحفظات التي قدمتها بعض الدول اﻷطراف بشأن الاتفاقية.
    Objeción a las reservas presentadas por Qatar en el momento de la adhesión: República Checa (10 de noviembre de 2009)1 UN اعتراض على التحفظات التي قدمتها قطر عند انضمامها: الجمهورية التشيكية (10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009)(1)
    9. Al tiempo que toma nota de las explicaciones del Estado parte, el Comité lamenta que no haya retirado ninguna de las reservas que formuló al ratificar el Pacto. UN 9- واللجنة، إذ تحيط علماً بإيضاحات الدولة الطرف، تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تسحب أياً من التحفظات التي قدمتها لدى التصديق على العهد.
    9) Al tiempo que toma nota de las explicaciones del Estado parte, el Comité lamenta que no haya retirado ninguna de las reservas que formuló al ratificar el Pacto. UN 9) واللجنة، إذ تحيط علماً بإيضاحات الدولة الطرف، تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تسحب أياً من التحفظات التي قدمتها لدى التصديق على العهد.
    reservas PRESENTADAS POR EL PAKISTÁN UN التحفظات التي قدمتها باكستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد