ويكيبيديا

    "التحفظات على المادتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las reservas a los artículos
        
    • sus reservas a los artículos
        
    • las reservas sobre los artículos
        
    • reservas formuladas a los artículos
        
    El Comité señala que las reservas a los artículos 2 y 16 son contrarias al objetivo y propósito de la Convención. UN وتلاحظ اللجنة أن التحفظات على المادتين 2 و16 تتعارض مع هدف الاتفاقية ومقصدها.
    Información sobre las reservas a los artículos 7 y 8 y su justificación a partir de actitudes basadas en la tradición, las costumbres o conceptos estereotipados de la función de la mujer en la sociedad UN معلومات عن التحفظات على المادتين 7 و 8 التي تعكس مواقف تقليدية أو عرفية أو نمطية
    Sin embargo, las reservas a los artículos 2 y 16 de la Convención bloqueaban los derechos de todas las mujeres. UN بيد أن التحفظات على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية تحجب حقوق جميع النساء.
    Exhorta asimismo al Estado Parte a que examine y retire todas las reservas que aún mantiene, y especialmente las reservas a los artículos 9 y 16, que son incompatibles con el objeto y propósito de la Convención. UN وتهيب بالدولة الطرف أيضا أن تستعرض جميع التحفظات المتبقية وتسحبها، وبخاصة التحفظات على المادتين 9 و 16، لعدم اتساق هذه التحفظات مع القصد من الاتفاقية وغرضها.
    Exhorta asimismo al Estado Parte a que examine y retire todas las reservas que aún mantiene, y especialmente las reservas a los artículos 9 y 16, que son incompatibles con el objeto y propósito de la Convención. UN وتهيب بالدولة الطرف أيضا أن تستعرض جميع التحفظات المتبقية وتسحبها، وبخاصة التحفظات على المادتين 9 و 16، لعدم اتساق هذه التحفظات مع القصد من الاتفاقية وغرضها.
    Durante su presidencia del Consejo de Europa, Suiza examinará esos instrumentos en profundidad, lo que influirá sin duda en la cuestión de las reservas a los artículos 12 y 26 del Pacto, que tratan de la misma materia. UN وخلال فترة رئاستها للمجلس الأوروبي، سوف تنظر سويسرا في هذه الصكوك بصورة متعمقة، مما سيؤثر على التحفظات على المادتين 12 و26 من العهد، اللتين تتناولان نفس المسألة.
    También considera alentadores los estudios comparativos que el Estado parte está llevando a cabo sobre los países árabes e islámicos y la retirada de las reservas a los artículos 15 y 16 de la Convención. UN وتشعر اللجنة بالارتياح أيضا للبحوث المقارنة المستمرة التي تقوم بها الدولة الطرف مع البلدان العربية والإسلامية بشأن سحب التحفظات على المادتين 15 و 16.
    Los expertos consideraron que las reservas a los artículos 15 y 16 de la Convención eran obstáculos graves para la plena aplicación de la Convención en el Estado parte. UN ٣٦١ - اعتبر الخبراء التحفظات على المادتين ٥١ و ٦١ من الاتفاقية بمثابة معوقات جدية للتنفيذ الكامل للاتفاقية في الدولة الطرف.
    Las expertas consideraron que las reservas a los artículos 15 y 16 de la Convención eran obstáculos graves para la plena aplicación de la Convención en el Estado Parte. UN ٣٦١ - اعتبر الخبراء التحفظات على المادتين ٥١ و ٦١ من الاتفاقية بمثابة معوقات جدية للتنفيذ الكامل للاتفاقية في الدولة الطرف.
    Por esta razón, el Comité ha sostenido permanentemente que las reservas a los artículos 2 y 16 son incompatibles con el objeto y el fin de la Convención, y podría argumentarse que el artículo 9 guarda una relación tan estrecha con los otros dos artículos que las reservas a este último son también incompatibles. UN ولهذا السبب، نجد أن اللجنة رأت باتساق أن التحفظات على المادتين 2 و16 لا تتفق مع هدف الاتفاقية ومقصدها؛ كما أنه يمكن الحِجاج بأن صلة المادة 9 بالمادتين الأخريين وثيقة إلى حدّ يجعل التحفظ عليها غير متفق معهما أيضا.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte que las reservas a los artículos 2 y 16 son contrarias al objetivo y el propósito de la Convención y observa que el Estado Parte no ha formulado reservas a otros tratados de derechos humanos, estando recogido en todos ellos el principio de igualdad entre las mujeres y los hombres y la prohibición de discriminar por razones de sexo. UN وتلفت اللجنــة انتبــاه الدولة الطرف إلى أن التحفظات على المادتين 2 و 16 تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تُبدِ تحفظات على المعاهدات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تتضمن جميعها مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وحظر التمييز بسبب نوع الجنس.
    23. Recomendación 23: Retirar las reservas a los artículos 2 y 16 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (Francia). UN 23- التوصية (23): سحب التحفظات على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فرنسا).
    23. Retirar las reservas a los artículos 2 y 16 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (Francia); UN 23- سحب التحفظات على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فرنسا)؛
    La retirada de las reservas a los artículos 7 y 12 del Pacto (párr. 14). UN سحب التحفظات على المادتين 7 و12 من العهد (الفقرة 14)
    128.34 Retirar las reservas a los artículos 2 y 16 de la CEDAW (Finlandia); UN 128-34- سحب التحفظات على المادتين 2 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فنلندا)؛
    136.2 Estudiar la posibilidad de retirar las reservas a los artículos 7 y 16 de la CEDAW (Letonia); UN 136-2- النظر في سحب التحفظات على المادتين 7 و16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (لاتفيا)؛
    Aunque reconoce la voluntad del Estado parte de enmendar las leyes nacionales y, posteriormente, estudiar la retirada de las reservas al apartado f) del artículo 2 y el párrafo 2) del artículo 9, el Comité considera que las reservas a los artículos 2 y 9 son contrarias al objetivo y el propósito de la Convención. UN 33 - تعرب اللجنة عن تقديرها لما أبدته الدولة الطرف من استعداد لتعديل تشريعاتها الوطنية والنظر تبعا لذلك في سحب تحفظاتها على الفقرة (و) من المادة 2، والفقرة 2 من المادة 9، وإن كانت اللجنة ترى أن التحفظات على المادتين 2 و 9 تتنافى وجوهر الاتفاقية ومقاصدها.
    Aunque reconoce la voluntad del Estado Parte de enmendar las leyes nacionales y, posteriormente, estudiar la retirada de las reservas al apartado f) del artículo 2 y el párrafo 2) del artículo 9, el Comité considera que las reservas a los artículos 2 y 9 son contrarias al objetivo y el propósito de la Convención. UN 15 - تعرب اللجنة عن تقديرها لما أبدته الدولة الطرف من استعداد لتعديل تشريعاتها الوطنية والنظر تبعا لذلك في سحب تحفظاتها على الفقرة (و) من المادة 2، والفقرة 2 من المادة 9، وإن كانت اللجنة ترى أن التحفظات على المادتين 2 و 9 تتنافى وجوهر الاتفاقية ومقاصدها.
    100.19 Retirar las reservas a los artículos 14 y 21 de la CRC, así como al artículo 18 del ICCPR (Eslovaquia); UN 100-19- سحب التحفظات على المادتين 14 و21 من اتفاقية حقوق الطفل وعلى المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (سلوفاكيا)؛
    Sin embargo, le preocupa que siga manteniendo sus reservas a los artículos 2 y 10 y su declaración sobre el artículo 2, párrafo 1, y, a este respecto, toma nota de la información facilitada por la delegación del Estado parte durante el diálogo, según la cual este está estudiando la posibilidad de retirar sus reservas, en vista de las modificaciones aportadas recientemente a la legislación nacional. UN غير أن اللجنة منشغلة إزاء بقاء التحفظات على المادتين 2 و10 والإعلان المتعلق بالفقرة 1 من المادة 2، وتحيط علماً في هذا الصدد بالمعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الدولة تنظر في سحب هذين التحفظين في ضوء التعديلات المدخلة أخيراً على التشريعات المحلية.
    5. Sin embargo, se mantendrían las reservas sobre los artículos 2 y 16 de la Convención. UN 5 - واستدركت قائلة إن التحفظات على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية ستظل قائمة.
    10. El Comité toma nota de las explicaciones del Estado parte sobre la posible revisión de las reservas formuladas a los artículos 46 y 47 de la Convención. UN 10- وتحيط اللجنة علماً بتفسيرات الدولة الطرف بشأن إمكانية مراجعة التحفظات على المادتين 46 و47 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد