Por esta razón, al acceder a esta Convención, Irlanda formuló la siguiente reserva: | UN | وهذا هو السبب في ايداع ايرلندا التحفظ التالي في هذا الصدد بعد انضمامها الى هذه الاتفاقية : |
Al acceder a la Convención, Irlanda formuló la siguiente reserva al párrafo 3 de este Artículo: | UN | وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة ٣ من هذه المادة عند انضمام ايرلندا الى الاتفاقية : |
la siguiente reserva, formulada en el momento de la ratificación respecto del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se retira por la presente: | UN | وبهذا يتم سحب التحفظ التالي الذي أبدي بصدد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية: |
Por esta razón Irlanda formuló la siguiente reserva: | UN | وهذا هو السبب في إيداع آيرلندا التحفظ التالي في هذا الصدد: |
Al acceder a la Convención, Irlanda formuló la siguiente reserva al párrafo 3 de este artículo: | UN | وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة 3 من هذه المادة عند انضمام آيرلندا إلى الاتفاقية: |
Al ratificar la Convención, el Reino Unido formuló la siguiente reserva en relación con el artículo 9: | UN | فقد أدخلت المملكة المتحدة عقب التصديق على الاتفاقية التحفظ التالي بالنسبة للمادة 9: |
Al ratificar la Convención, el Reino Unido formuló la siguiente reserva en relación con el artículo 9: | UN | فقد أدخلت المملكة المتحدة عقب التصديق على الاتفاقية التحفظ التالي بالنسبة للمادة 9: |
No obstante, hemos dejado en claro la siguiente reserva: no queremos que la programación de esos períodos de sesiones se superponga con otras importantes actividades complementarias de la Conferencia de Río. | UN | ومع هذا فإننا طرحنا التحفظ التالي: إننا لا نريد تحديد مواعيد هاتين الدورتين بحيث تتداخل مع أنشطة متابعة أخرى هامة لمؤتمر ريو. |
247. Con relación al párrafo 1 del artículo 14 del Pacto, Suiza ha formulado la siguiente reserva: | UN | ٧٤٢- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية اﻷولى من المادة ٤١ من هذا العهد، فقد أبدت سويسرا التحفظ التالي: |
Al acceder a esta Convención, Irlanda formuló la siguiente reserva en relación con el Artículo 11.1: | UN | وسجلت ايرلندا عند انضمامها الى هذه الاتفاقية التحفظ التالي فيما يتعلق بالمادة ١١-١ : |
Irlanda conserva la siguiente reserva en relación con el Artículo 13 a): | UN | أبقت ايرلندا على التحفظ التالي المتعلق بالمادة ٣١ )أ( : |
a) Cuando la ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el Reino Unido formuló, entre otras, la siguiente reserva: | UN | )أ( عند التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أبدت المملكة المتحدة تحفظات من بينها التحفظ التالي: |
Irlanda mantiene la siguiente reserva en relación con el artículo 13 a): | UN | 13-1 أبقت آيرلندا على التحفظ التالي المتعلق بالمادة 13 (أ): |
Al acceder a esta Convención, Irlanda formuló la siguiente reserva en relación con el artículo 16.1 d) y f): | UN | عندما انضمت آيرلندا إلى هذه الاتفاقية، سجلت التحفظ التالي فيما يتعلق بالمادة 16-1 (د) و (و): |
(1) Se adjuntó al instrumento de ratificación de la Convención la siguiente reserva: | UN | اليونان)ب( )١( أرفق التحفظ التالي بوثيقة التصديق على الاتفاقية: |
(6) Durante la firma de la Convención se hizo la siguiente reserva: | UN | )٦( أبدي التحفظ التالي وقت التوقيع على الاتفاقية: |
(5) Durante la firma del Protocolo se hizo la siguiente reserva: | UN | )٥( قدم التحفظ التالي وقت التوقيع على البروتوكول: |
(1) Se adjuntó al instrumento de ratificación de la Convención la siguiente reserva: | UN | اليونان)ب( )١( أرفق التحفظ التالي بوثيقة التصديق على الاتفاقية: |
(7) Durante la firma de la Convención se hizo la siguiente reserva: | UN | )٧( أبدي التحفظ التالي وقت التوقيع على الاتفاقية: |
(5) Durante la firma del Protocolo se hizo la siguiente reserva: | UN | )٥( قدم التحفظ التالي وقت التوقيع على البروتوكول: |
la siguiente nota de descargo de responsabilidades se incluirá al comienzo de la adición que contenga las evaluaciones mencionadas precedentemente: | UN | وسيرد التحفظ التالي في بداية اﻹضافة التي تتضمن التقييمات المشار إليها أعلاه: |