ويكيبيديا

    "التحفظ الذي أبدته حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la reserva formulada por el Gobierno
        
    • la reserva hecha por el Gobierno
        
    • reserva formulada por el Gobierno de
        
    • las reservas formuladas por el Gobierno de
        
    • reserva del Gobierno de
        
    • válida la reserva manifestada por el Gobierno
        
    • de la reserva hecha por
        
    • de la reserva formulada por
        
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de Malasia no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de Malasia no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva formulada por el Gobierno de Malasia no puede surtir efecto jurídico alguno. UN كما تلاحظ حكومة فنلندا أن التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا خال من أي مفعول قانوني.
    Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta la reserva hecha por el Gobierno de Malasia. UN ولهذه اﻷسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا.
    reserva formulada por el Gobierno de la República de Maldivas en el momento de la adhesión UN التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف عند الانضمام
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Dinamarca en el momento de la adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer con respecto a cualquier interpretación de las disposiciones de dicha Convención que sea incompatible con los preceptos de la ley islámica y la Constitución de Mauritania. UN نظرت حكومة الدانمرك في التحفظ الذي أبدته حكومة موريتانيا عند الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حول أي تفسير لأحكام الاتفاقية يتنافى مع أحكام الشريعة الإسلامية ودستور موريتانيا.
    En consecuencia, el Gobierno sueco formula una objeción respecto de la reserva del Gobierno de la República de El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la considera nula y sin valor. UN وبناء على ذلك، تعترض الحكومة السويدية على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعتبره باطلاً ولاغياً.
    " El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no considera válida la reserva manifestada por el Gobierno de la República de Venezuela, debido a que ella significa una limitación de la obligación estipulada en el artículo 7 del Convenio de someter el caso relativo a un presunto delincuente a las autoridades competentes del Estado a efectos de enjuiciamiento. " UN " إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لا تعتبر التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية فنزويلا قانونيا طالما أنه يعني الحد من الالتزام، بموجب المادة ٧ من الاتفاقية، بأن يعرض اﻹجراء القضائي بحق المرتكب على السلطات المعنية في الدولة بهدف المقاضاة " .
    Por estas razones, el Gobierno de Noruega objeta a la reserva formulada por el Gobierno de Omán. UN ولهذه الأسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة عمان.
    Por estas razones, el Gobierno de Austria objeta a la reserva formulada por el Gobierno de Mauritania. UN ولهذه الأسباب، تعترض النمسا على هذا التحفظ الذي أبدته حكومة موريتانيا.
    Por lo tanto, el Gobierno del Reino Unido objeta a la reserva formulada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. UN وعليه تعترض المملكة المتحدة على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ha examinado la reserva formulada por el Gobierno de Mauritania con respecto a la Convención. UN درست حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التحفظ الذي أبدته حكومة موريتانيا فيما يختص بالاتفاقية.
    El Gobierno del Reino Unido, por lo tanto, objeta a la reserva formulada por el Gobierno de Mauritania. UN وعليه تعترض حكومة المملكة المتحدة على التحفظ الذي أبدته حكومة موريتانيا.
    Por estas razones, el Gobierno de Austria objeta a la reserva formulada por el Gobierno de Bahrein. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة استراليا على هذا التحفظ الذي أبدته حكومة البحرين.
    Así pues, el Gobierno de la República de Chipre objeta a la reserva formulada por el Gobierno de la República de Turquía. UN وبالتالي فإن حكومة جمهورية قبرص تعترض على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية تركيا.
    El Gobierno sueco ha examinado la reserva formulada por el Gobierno de la República de El Salvador al ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno sueco ha examinado la reserva formulada por el Gobierno de la República de El Salvador al ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN نظرت الحكومة السويدية في التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور عند التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta la reserva hecha por el Gobierno de Malasia. UN ولهذه اﻷسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا.
    Por estos motivos, el Gobierno de Noruega objeta la reserva hecha por el Gobierno de Malasia. UN ولهذه الأسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا.
    " El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de las reservas formuladas por el Gobierno de la República Islámica del Irán en el momento de la ratificación de la Convención, mediante la cual expresa que " el Gobierno de la República Islámica del Irán se reserva el derecho de no aplicar cualquier disposición o artículo que no sea compatible con el derecho islámico o con la legislación interna en vigor " . UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية ايران الاسلامية عند التصديق على الاتفاقية المذكورة، وقد جاء فيه " إن حكومة جمهورية ايران الاسلامية تحتفظ بحقها في عدم تطبيق أي أحكام أو مواد من الاتفاقية تكون غير متلائمة مع القوانين الاسلامية والتشريع الداخلي الساري " .
    " La reserva del Gobierno de Venezuela con respecto a los artículos 4, 7 y 8 del Convenio se basa en el hecho de que el principio de asilo se prevé en el artículo 116 de la Constitución de la República de Venezuela, que dice lo siguiente: UN " إن التحفظ الذي أبدته حكومة فنزويلا على المواد ٤ و ٧ و ٨ من الاتفاقية يقوم على أن مبدأ اللجوء يرد في المادة ١١٦ من دستور جمهورية فنزويلا. وتنص المادة ١١٦ على ما يلي:
    " El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no considera válida la reserva manifestada por el Gobierno de la República de Venezuela, debido a que ella significa una limitación de la obligación estipulada en el artículo 7 del Convenio de someter el caso relativo a un presunto delincuente a las autoridades competentes del Estado a efectos de enjuiciamiento. " UN " إن حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لا تعتبر التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية فنزويلا قانونيا طالما أنه يعني الحد من الالتزام، بموجب المادة ٧ من الاتفاقية، بأن يعرض اﻹجراء القضائي بحق المرتكب على السلطات المعنية في الدولة بهدف المقاضاة " .
    El Gobierno de Noruega ha examinado el contenido de la reserva hecha por Malasia en el momento de la adhesión, que dice lo siguiente... [véase más arriba el texto de Finlandia]. UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا لدى الانضمام إلى الاتفاقية، ونصه كما يلي:
    El Gobierno de Austria ha examinado el contenido de la reserva formulada por Malasia en el momento de la adhesión a la [Convención], que dice lo siguiente: [véase más adelante el texto de Finlandia]. UN درست حكومة ايرلندا مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد