El mandato de la UNAVEM III exige el acantonamiento de alrededor de 60.000 soldados de las fuerzas de la UNITA en 15 acantonamientos. | UN | وتدعو الولاية المسندة إلى بعثة التحقق الثالثة إلى إيواء ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي من جنود يونيتا في ١٥ منطقة إيواء. |
Es por eso que nuestro contingente militar asignado a la UNAVEM III permanecerá en Angola hasta que la Misión se haya completado en forma satisfactoria. | UN | ولذا فإن فيلقنا العسكري في إطار بعثة التحقق الثالثة سوف يظل في أنغولا إلى أن تتم مهمة البعثة بشكل مرض. |
Asimismo, había impuesto restricciones a las actividades de la UNAVEM III en muchas zonas bajo su control. | UN | كما فرضت قيودا على أنشطة بعثة التحقق الثالثة في كثير من المناطق الواقعة تحت سيطرتها. |
Las negociaciones sobre estas cuestiones se desarrollan con dificultad, pero la UNAVEM III está ayudando a las partes a encontrar una solución viable, justa y duradera. | UN | وتمضي المفاوضات على هذه المسائل بصعوبة ولكن بعثة التحقق الثالثة تساعد الطرفين في الوصول الى حل عملي ومنصف ودائم. |
La UNAVEM III ha preparado recomendaciones sobre las modalidades de ese proceso, aunque el Gobierno cree que no debería comenzar hasta que finalizara el acuartelamiento de los efectivos de la UNITA. | UN | وقامت بعثة التحقق الثالثة بإعداد توصيات بشأن كيفية تنفيذ هذه العملية، إلا أن الحكومة تعتقد أنه ينبغي عدم الشروع فيها إلا بعد إنجاز إيواء قوات يونيتا. |
El Comandante de la Fuerza de la UNAVEM III está preparando actualmente un informe completo sobre este tema de crucial importancia que presentará a la Comisión Mixta. | UN | ويعكف قائد بعثة التحقق الثالثة على إعداد تقرير شامل عن هذه المسألة الحساسة ليقدم إلى اللجنة المشتركة. |
La edad media de gran parte del equipo de la UNAVEM III excede con mucho los parámetros de amortización aceptados. | UN | ويتجاوز متوسط عمر معظم معدات بعثة التحقق الثالثة إلى حد بعيد البارامترات المقبولة للشطب. |
Las estimaciones, en que se tuvieron en cuenta los elementos de que ya disponía la UNAVEM II, representan solamente las necesidades adicionales de la UNAVEM III. | UN | وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان الاصول التي كانت متاحة فعلا لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، ولذلك فإنها لا تعكس سوى الاحتياجات اﻹضافية اللازمة لبعثة التحقق الثالثة. |
45. La dotación propuesta de Voluntarios de las Naciones Unidas para la UNAVEM III es de 75. | UN | ٤٥ - العدد المقترح من متطوعي اﻷمم المتحدة بالنسبة لبعثة التحقق الثالثة هو ٧٥ متطوعا. |
El establecimiento de los puestos de avanzada de la UNAVEM III ha sido esencial para garantizar el acceso y la seguridad para la ampliación de las operaciones humanitarias a nuevas zonas. | UN | وكان إنشاء المراكز النائية لبعثة التحقق الثالثة أمرا أساسيا لضمان الوصول واﻷمن اللازمين لتوسيع نطاق العمليات اﻹنسانية إلى مناطق جديدة. |
La UNAVEM III ha seguido alentando la celebración de reuniones entre oficiales militares del Gobierno y de la UNITA en varias partes del país. | UN | وتدأب بعثة التحقق الثالثة على تشجيع عقد الاجتماعات بين المسؤولين العسكريين التابعين للحكومة والاتحاد الوطني في مختلف أنحاء البلد. |
La UNAVEM III se está ocupando activamente de estas cuestiones y de otros asuntos conexos; el proceso de acuartelamiento debe ser creíble y plenamente verificable, lo cual no ocurre en la actualidad. | UN | وتولي بعثة التحقق الثالثة اهتماما قويا لهذه المسائل وما يتصل بها؛ إذ أن عملية اﻹيواء يجب أن تتسم بالمصداقية وأن تكون قابلة للتحقق بصورة تامة، وهو أمر غير متوفر حاليا. |
En tres ocasiones, la UNITA impidió que algunos equipos de las Naciones Unidas salieran de su campamento; asimismo, amenazó con derribar a los aviones de la UNAVEM III que volaran sin su autorización y organizó una campaña pública en contra de la UNAVEM III. | UN | ومنعت يونيتا في مناسبتين مختلفتين أفرقة اﻷمم المتحدة من مغادرة معسكرها. وهددت كذلك بإسقاط طائرة بعثة التحقق الثالثة التي تحلق دون ترخيص مسبق منها، ولجأت الى شن حملة شعبية ضد البعثة. |
En algunas provincias hubo que suspender varios vuelos de socorro en razón de restricciones impuestas por la UNITA; también hubo que suspender el envío de convoyes por vía terrestre en algunas zonas, ya que UNAVEM III no pudo obtener garantías de seguridad. | UN | وفي بعض اﻷقاليم تعذر القيام بالرحلات الجوية الخاصة باﻹغاثة بسبب القيود التي تفرضها يونيتا؛ وتعين إلغاء رحلات القوافل البرية في بعض المناطق نظرا لتعذر حصول بعثة التحقق الثالثة على الضمانات اﻷمنية. |
A fines de 1995, la UNAVEM III estableció la escuela central de formación en medidas relativas a las minas, que a principios de 1997 se entregó al Instituto Nacional Angoleño para la Remoción de Artefactos Explosivos sin Detonar (INAROE). | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٥ أنشــأت بعثة التحقق الثالثة المدرسة المركزية للتدريب في مجال إزالة اﻷلغام، وسلمتها في أوائل عام ١٩٩٧ إلى المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات. |
En ambas regiones, se restringió temporalmente la libertad de movimiento de los observadores militares y policiales de la UNAVEM III. Mi Representante Especial planteó estas cuestiones ante el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, los cuales prometieron cooperar con la UNAVEM III para reducir la tirantez. | UN | وقد أثار ممثلي الخــاص هــذه المسائــل مــع الرئيــس دو سانتوس ومع السيد سافيمبي ووعده كل منهما بأن يتعاون مع بعثة التحقق الثالثة في تخفيف حدة التوتر. |
Los recursos existentes asignados a la UNAVEM III por la Asamblea General se utilizarán para asegurar una transición sin problemas a una misión de observadores. | UN | ٣٤ - وستستعمل الجمعية العامة الموارد الحالية المخصصة لبعثة التحقق الثالثة لكفالة التحول السلس إلى بعثة مراقبة. |
Se recomienda la reconfiguración de la flota actual de aeronaves de ala fija de la UNAVEM III, una vez que las unidades militares hayan partido, para adaptarla a las necesidades de la misión sucesora. | UN | ويوصى بإعادة تشكيل اﻷسطول الحالي للطائرات الثابتة الجناحين التابع لبعثة التحقق الثالثة بعد مغادرة الوحدات العسكرية بحيث يلائم احتياجات بعثة المتابعة. |
De conformidad con el acuerdo, el Gobierno de Angola ha proporcionado a la UNAVEM III y la MONUA contribuciones en especie cuyo valor total se calcula en 9,1 millones de dólares anuales. | UN | وقدمت حكومة أنغولا بمقتضى بنود الاتفاق مساهمات عينية إلى بعثة التحقق الثالثة وبعثة المراقبين تقدر قيمتها اﻹجمالية بمبلغ ١,٩ مليون دولار سنويا. |
Esos puestos fueron creados en el marco de la UNAVEM III y sus categorías corresponden a las indicadas en el informe, a saber: Secretario General Adjunto y D-1, respectivamente. | UN | فقد أنشئتا في إطار بعثة التحقق الثالثة وتصنيفهما مطابق للرتبتين المذكورتين في التقرير، أي أمين عام مساعد ومد - ١. |