ويكيبيديا

    "التحقق الفعلي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • verificación física de
        
    • verificar físicamente
        
    • verificación activa de
        
    • comprobación física de
        
    • verificación eficaz del
        
    • VERIFICACIÓN ACTIVA DE LA
        
    • verificación efectiva
        
    113. La Junta recomienda que se termine pronto la verificación física de todos los bienes, incluidos los que no están registrados en el sistema. UN ٣١١- ويوصي المجلس بأن يجري، على وجه السرعة، التحقق الفعلي من جميع اﻷصول، بما فيها اﻷصول غير المسجلة في النظام.
    Si bien había mejorado la verificación física de los bienes fungibles, se observaron las siguientes deficiencias: UN ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية:
    Si bien había mejorado la verificación física de los bienes fungibles, se observaron las siguientes deficiencias: UN ورغم حدوث تحسن في التحقق الفعلي من الأصناف المستهلكة، لوحظت أوجه القصور التالية:
    n) Se deberían verificar físicamente todos los activos con rapidez y eficacia, incluso los que no están registrados en el sistema (véase el párrafo 113). UN )ن( ينبغي أن يستكمل على وجه السرعة التحقق الفعلي من جميع اﻷصول بما فيها اﻷصول غير المسجلة في النظام )انظر الفقرة ١١٣(؛
    EXAMEN DE LA verificación activa de LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN استعراض التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان
    No se habían recibido informes de comprobación física de activos de las oficinas locales. UN ولم ترد من المكاتب الميدانية أية تقارير عن التحقق الفعلي من اﻷصول.
    Otros afirmaron que los problemas técnicos para asegurar una verificación eficaz del cumplimiento de un acuerdo de este tipo, junto con las dificultades políticas, significaban que el desarrollo de un mecanismo de verificación tendría que posponerse y abarcarse en el marco de un protocolo adicional. UN وجادل آخرون بالقول إن الصعوبات التقنية المرتبطة بكفالة التحقق الفعلي من الامتثال لمثل هذا الاتفاق، مقرونةً بالمصاعب السياسية، تعني أنه سيتعين تأجيل إنشاء آلية للتحقق ومعالجة هذا الأمر في بروتوكول إضافي.
    La Junta recomienda que se termine pronto la verificación física de todos los bienes, incluidos los que no están registrados en el sistema. UN ١١٣ - ويوصي المجلس بأن يجري، على وجه السرعة، التحقق الفعلي من جميع اﻷصول، بما فيها اﻷصول غير المسجلة في النظام.
    3.4 Mayor verificación física de existencias de bienes no fungibles en las operaciones sobre el terreno UN 3-4 زيادة عمليات التحقق الفعلي من قوائم جرد الممتلكات غير المستهلكة في العمليات الميدانية
    La tasa de verificación física de existencias de bienes no fungibles a lo largo del período fue del 98%, en comparación con el 97% en el período anterior UN بلغت نسبة عمليات التحقق الفعلي من الممتلكات غير المستهلكة لهذه لفترة 98 في المائة، مقارنة بنسبة 97 في المائة أثناء الفترة السابقة
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que la verificación física de las existencias y la conciliación de las discrepancias eran un proceso continuo, que implicaba corregir las cantidades de artículos que se habían registrado mal o se habían duplicado en la base de datos. UN 147 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن التحقق الفعلي من الفروق وتصحيحها عملية مستمرة، تنطوي على تصحيح كميات البنود التي كانت منسوخة أو مسجلة بشكل خاطئ في قاعدة البيانات.
    Se prevé que la Misión llegue como mínimo al 95% de verificación física de todo el equipo de propiedad de las Naciones Unidas en el período 2011/12. UN ومن المتوقع أن تحقق البعثة ما لا يقل عن 95 في المائة من التحقق الفعلي من جميع المعدات المملوكة للأمم المتحدة في الفترة 2011/2012.
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación de la OSSI de que aclarara la metodología para realizar la verificación física de los bienes no fungibles a fin de asegurar que los resultados de dicha verificación se pudieran utilizar para confirmar la existencia de los bienes no fungibles que figuraban en los estados financieros. UN وقبلت إدارة الشؤون الإدارية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن توضح منهجية إجراء عملية التحقق الفعلي من الممتلكات غير المستهلكة لكفالة إمكانية استخدام نتائج العملية في تأكيد وجود الممتلكات غير المستهلكة المبلغ عنها في البيانات المالية.
    226. El Grupo recomienda que, en el momento de la llegada de armas y material conexo, así como de vehículos, exentos del embargo a Côte d’Ivoire, la Dependencia Integrada de Vigilancia del Embargo o el Grupo de Expertos procedan a realizar la verificación física de los artículos y la documentación conexa antes de que el destinatario tome posesión de ellos. UN 226 -ويوصي الفريق بضرورة أن تضطلع الوحدة المتكاملة لرصد الحظر التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار و/أو فريق الخبراء، وقت وصول الأسلحة المعفاة من الحظر وما يتصل بها من أعتدة ومركبات إلى كوت ديفوار، بإجراءات التحقق الفعلي من المواد وما يتصل بها من وثائق قبل حيازتها من جانب الجهة المتلقيّة.
    Aumento de la verificación física de existencias de bienes no fungibles en las operaciones sobre el terreno (98%) UN زيادة عمليات التحقق الفعلي من قوائم جرد الممتلكات غير المستهلكة في العمليات الميدانية (98 في المائة)
    15. Se deberían verificar físicamente todos los activos con rapidez y eficacia, incluso los que no están registrados en el sistema (véase el párrafo 113). UN ٥١- ينبغي أن يجري، على وجه السرعة، التحقق الفعلي من جميع اﻷصول، بما فيها اﻷصول غير المسجلة في النظام )انظر الفقرة ٣١١(.
    n) Se deberían verificar físicamente todos los activos con rapidez y eficacia, incluso los que no están registrados en el sistema (véase el párrafo 113). UN )ن( ينبغي أن يستكمل على وجه السرعة التحقق الفعلي من جميع اﻷصول بما فيها اﻷصول غير المسجلة في النظام )انظر الفقرة ١١٣(؛
    Como se ha señalado en el documento CD/1578, habría que evaluar las consecuencias financieras de una verificación activa de las existencias excedentarias. UN وعلى النحو المذكور في الوثيقة CD/1578، لا بد من تقييم الآثار المالية المترتبة على التحقق الفعلي من المخزونات الزائدة.
    III. EXAMEN DE LA verificación activa de LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ثالثا - استعراض التحقق الفعلي من حالة حقوق اﻹنسان
    No se habían recibido informes de comprobación física de activos de las oficinas locales. UN ولم ترد من المكاتب الميدانية أية تقارير عن التحقق الفعلي من اﻷصول.
    117. Otros afirmaron que los problemas técnicos para asegurar una verificación eficaz del cumplimiento de un acuerdo de este tipo, junto con las dificultades políticas, significaban que el desarrollo de un mecanismo de verificación tendría que posponerse y abarcarse en el marco de un protocolo adicional. UN 117- وجادل آخرون بالقول إن الصعوبات التقنية المرتبطة بكفالة التحقق الفعلي من الامتثال لمثل هذا الاتفاق، مقرونةً بالمصاعب السياسية، تعني أنه سيتعين تأجيل إنشاء آلية للتحقق ومعالجة هذا الأمر في بروتوكول إضافي.
    Aquellos que argumentan que la verificación efectiva no sería factible tendrán abundantes ocasiones para convencer a los demás y viceversa. UN وستكون أمام الذين يحاجون بأن التحقق الفعلي من تنفيذ معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لن يكون أمراً قابلاً للتطبيق فرصة كبيرة لمحاولة إقناع غيرهم بذلك، والعكس بالعكس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد