Hace un llamamiento al Gobierno de Siria para que coopere con la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ودعا الحكومة السورية إلى التعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان. |
Instó al Estado a que permitiera una visita de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وحثت الدولة على السماح للجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بزيارة البلد. |
La oradora pregunta al Relator Especial si se pondrá en contacto con la Comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos y si se llevará a cabo una división del trabajo entre esa comisión y su mandato. | UN | وواصلت حديثها وتوجَّهت بسؤال إلى المقرر الخاص عمّا إذا كانت النيّة تتجه إلى إقامة اتصال مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وهل ستكون هناك قسمة عمل بين اللجنة وولاية المقرر الخاص. |
Es lamentable que la Comisión de investigación establecida por el Presidente de Myanmar haya tenido dificultades para acceder a las personas y comunidades afectadas por la violencia en el estado de Rakhine. | UN | 2 - وأضاف قائلا إنه من المؤسف أن لجنة التحقيق التي أنشأها رئيس ميانمار واجهت عقبات في الوصول إلى الأفراد والمجتمعات المحلية المتأثرة بالعنف في ولاية راخين. |
Recordó la larga historia del caso y la serie de medidas adoptadas por los órganos de supervisión de la OIT, entre otras, las recomendaciones de la Comisión de Encuesta establecida por el Consejo de Administración. | UN | وأشارت إلى تاريخ الحالة الطويل وسلسلة الإجراءات التي اتخذتها هيئات منظمة العمل الدولية المشرفة، بما في ذلك توصيات لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس الإدارة. |
Si bien algunos miembros del Consejo apoyaron esta idea, otros afirmaron que la Comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos se estaba ocupando de esa cuestión. | UN | وبينما أيد بعض أعضاء المجلس هذه الفكرة، زعم أعضاء آخرون أن هذه المسألة تعالجها لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان. |
En el caso de Darfur, el Consejo actuó siguiendo una recomendación de su Comisión Internacional de Investigación, y en el caso de Libia, la remisión tuvo lugar mientras la Comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos todavía estaba realizando sus investigaciones y la determinación de hechos. | UN | وفي حالة دارفور، تصرّف المجلس بناء على توصية من لجنة التحقيق الدولية، وفي حالة ليبيا، جرت الإحالة في الوقت الذي كانت لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان ما زالت تجري تحقيقاتها وتتقصى الحقائق. |
42. España destacó el compromiso y la cooperación de Guinea con la Comisión de investigación establecida por el Secretario General para que indagara sobre los acontecimientos de septiembre de 2009. | UN | 42- وأبرزت إسبانيا التزام غينيا بلجنة التحقيق التي أنشأها الأمين العام للتحقيق في أحداث أيلول/سبتمبر 2009، وتعاونها معها. |
103.12 Cooperar con la Comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos (Brasil); | UN | 103-12- أن تتعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛ |
Además, la Comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos se reunió con el Grupo, a solicitud de la Comisión, para examinar la repercusión de las sanciones en la situación de los derechos humanos y otras esferas de posible interés común entre los mandatos de los dos órganos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان التقت الفريق، بناء على طلب اللجنة، لمناقشة أثر الجزاءات على حالة حقوق الإنسان وغيرها من المجالات التي يحتمل أن تحظى باهتمام مشترك في ولايتي الهيئتين. |
b) La Comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos también debe investigar las violaciones del derecho a la alimentación y recomendar medidas para conceder reparación y determinar la responsabilidad. | UN | (ب) ينبغي قيام لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بالتحقيق أيضاً في انتهاكات الحق في الغذاء وبالتوصية بتدابير لمنح تعويضات وتقرير المسؤولية؛ |
Deplorando la negativa de las autoridades sirias a aplicar las resoluciones mencionadas y la falta de cooperación con la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, que se manifiesta entre otras cosas en la continua denegación de acceso al país, | UN | وإذ يُعرب عن استيائه لرفض السلطات السورية تنفيذ القرارات السالفة الذكر ولعدم تعاونها مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1، بما في ذلك الاستمرار في رفض السماح لها بدخول البلد، |
14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
80. Los Países Bajos afirmaron que Siria debía cooperar con la Comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos. Era preciso introducir cambios radicales para mejorar la protección de los derechos humanos. La violencia ejercida contra manifestantes pacíficos desde marzo 2011 era inaceptable. | UN | 80- وذكرت هولندا أنه ينبغي لسوريا أن تتعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، وأنه يلزم إجراء تغيير جذري لتحسين حماية حقوق الإنسان، وأن ممارسة العنف ضد المحتجين السلميين منذ آذار/مارس 2011 أمر غير مقبول. |
103.15 Cooperar con los mecanismos de las Naciones Unidas y del Consejo de Derechos Humanos, especialmente con la Comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos (Tailandia); | UN | 103-15- أن تتعاون مع الأمم المتحدة ومع آليات مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان (تايلند)؛ |
Deplorando la negativa de las autoridades sirias a aplicar las resoluciones mencionadas y la falta de cooperación con la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, que se manifiesta entre otras cosas en la continua denegación de acceso al país, | UN | وإذ يُعرب عن استيائه لرفض السلطات السورية تنفيذ القرارات السالفة الذكر ولعدم تعاونها مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1، بما في ذلك الاستمرار في رفض السماح لها بدخول البلد، |
14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
Deplorando la negativa de las autoridades sirias a aplicar las resoluciones mencionadas y la falta de cooperación con la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, que se manifiesta entre otras cosas en la continua denegación de acceso al país, | UN | وإذ يُعرب عن استيائه لرفض السلطات السورية تنفيذ القرارات السالفة الذكر ولعدم تعاونها مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1، بما في ذلك الاستمرار في رفض السماح لها بدخول البلد، |
14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
Mientras tanto, sigue vigente nuestro compromiso con la Comisión de Encuesta establecida por el Secretario General de conformidad con la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad de 1 de junio (S/PRST/2010/9). | UN | وفي غضون ذلك، يستمر التزامنا تجاه لجنة التحقيق التي أنشأها الأمين العام وفقا للبيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 1 حزيران/يونيه (S/PRST/2010/9). |
Informó al Consejo acerca de la labor de su Oficina en apoyo a las comisiones de investigación creadas por el Consejo de Derechos Humanos en Cote d ' Ivoire, Libia y la República Árabe Siria; sobre la misión de evaluación llevada a cabo en el Yemen; y sobre la falta de acceso de su Oficina en otras situaciones. | UN | وأبلغت المجلس عن عمل المفوضية في دعم لجان التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار وليبيا؛ وبشأن بعثة التقييم التي قامت بها إلى اليمن؛ وبشأن عدم إمكانية اطلاع المفوضية على حالات أخرى. |