Más recientemente, en 2006, las necesidades de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste se sufragaron con arreglo a las disposiciones de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios que el Secretario General había certificado que guardaban relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن. |
Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste | UN | لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي |
27. Desde marzo de 2011, la Fiscalía ha abierto, investigaciones sobre todos los casos determinados por la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste. | UN | 27- واعتباراً من آذار/مارس 2011، فتح مكتب المدعي العام تحقيقات في جميع القضايا التي حددتها لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي. |
El Consejo reafirma la necesidad de que haya justicia y rendición de cuentas y recalca la importancia de que se apliquen las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste de 2 de octubre de 2006 | UN | ويعيد المجلس تأكيــد ضــرورة إقامة العدل وكفالة المساءلة، ويشدد على أهمية تنفيــذ التوصيــات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006( |
2.4.2 El Gobierno aplicará las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y las formuladas por otros mecanismos judiciales de transición, a saber, la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y los Grupos Especiales sobre Delitos Graves (Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH)) | UN | 2-4-2 تنفيذ الحكومة التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة والأفرقة الخاصة للجرائم الجسيمة (مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
2.4.2 Aplicación constante por los órganos de soberanía (Parlamento, Gobierno, Presidente y poder judicial) de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y las formuladas por otros mecanismos judiciales de transición, en particular la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y el Grupo Especial sobre Delitos Graves | UN | 2-4-2 مواصلة تنفيذ الأجهزة السيادية (البرلمان، والحكومة والرئيس والسلطة القضائية) التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي، وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية الأخرى، بما في ذلك لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والفريق الخاص المعني بالجرائم الجسيمة |
En la resolución 1745 (2007), aprobada posteriormente, el Consejo, entre otras cosas, puso de relieve la importancia de la labor que se estaba realizando para lograr la rendición de cuentas y la justicia respecto de los sucesos de 1999 y de abril y mayo de 2006, incluido el seguimiento del informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste. | UN | وفي القرار 1745 (2007) اللاحق، شدد المجلس في جملة أمور على أهمية الجهود الجارية من أجل تحقيق المساءلة والعدالة فيما يتعلق بأحداث عام 1999 والفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى أيار/مايو 2006، بما في ذلك متابعة تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي. |
El Gobierno aplicará las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y las formuladas por otros mecanismos judiciales de transición, a saber, la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y los Grupos Especiales sobre Delitos Graves (Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH)) | UN | تنفيذ الحكومة التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي وتوصيات غيرها من آليات العدالة الانتقالية، ولجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة والأفرقة الخاصة المعنية بالجرائم الجسيمة (مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) |
Aplicación constante por los órganos de soberanía (Parlamento, Gobierno, Presidente y poder judicial) de las recomendaciones contenidas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste y las formuladas por otros mecanismos judiciales de transición, en particular la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y el Grupo Especial sobre Delitos Graves | UN | مواصلة تنفيذ الأجهزة السيادية (البرلمان والحكومة والرئيس والسلطة القضائية) للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي، وتوصيات آليات العدالة الانتقالية الأخرى، بما في ذلك لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة، والفريق الخاص المعني بالجرائم الجسيمة |
6. Reafirma la importancia de la labor que se está realizando para lograr la rendición de cuentas y la justicia y subraya la importancia de que el Gobierno de Timor-Leste aplique las recomendaciones formuladas por la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste en su informe de 2 de octubre de 2006; | UN | 6 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل ضمان المساءلة وتحقيق العدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي التوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006()؛ |
" El Consejo reafirma además la importancia de la labor que se está realizando para lograr la rendición de cuentas y la justicia, y destaca la importancia de que el Gobierno de Timor-Leste aplique las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste, de 2 de octubre de 2006 | UN | " ويؤكد المجلس من جديد كذلك أهمية الجهود التي يجري بذلها من أجل إرساء المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006( |
8. Reafirma la importancia de los esfuerzos que se están realizando para lograr la rendición de cuentas y la justicia, y subraya la importancia de que el Gobierno de Timor-Leste cumpla las recomendaciones formuladas en el informe de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste, de 2 de octubre de 2006, incluidos sus párrafos 225 a 228; | UN | 8 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل إرساء المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور - ليشتي المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006()، بما في ذلك الفقرات 225 إلى 228 منه؛ |