13. En el año 2000 el ACNUDH presto apoyó a la Comisión Internacional de Investigación para el Togo. | UN | 13- في 2000، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم إلى لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو. |
La Comisión Internacional de Investigación para Darfur llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había seguido una política de genocidio, y en aquella ocasión los Estados Unidos no presentaron objeciones. | UN | ولجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور قد انتهت إلى أن حكومة السودان لا تتبع سياسة لإبادة الجنس ولم تعترض الولايات المتحدة في ذلك الوقت. |
Hace un llamamiento a los miembros del Consejo a que remitan la situación de Darfur a la Corte Penal Internacional, de conformidad con las recomendaciones de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur establecida en virtud de la resolución 1564 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وهي تحث أعضاء المجلس على إحالة حالة دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية، طبقا لتوصيات لجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور، التي أنشأها المجلس. |
Nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la Comisión de Investigación Internacional para el Togo | UN | مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
Nota de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la Comisión de Investigación Internacional para el Togo | UN | مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
El objetivo del proyecto era complementar la labor de la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia constituida por el Consejo de Derechos Humanos; | UN | وكان الغرض من المشروع هو استكمال عمل لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان؛ |
Ex-Presidente de la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia | UN | الرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا |
También apoyaría a las autoridades en la aplicación de las recomendaciones de los mecanismos internacionales de derechos humanos, como la Comisión Internacional de Investigación de la situación de los derechos humanos en Libia establecida por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويمكن أن تقدم البعثة الدعم أيضاً إلى السلطات لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الآليات الدولية لحقوق الإنسان، ومنها لجنة التحقيق الدولية المعنية بحالة حقوق الإنسان في ليبيا بتكليف من مجلس حقوق الإنسان. |
B. Comisión Internacional de Investigación para el Togo | UN | باء - لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو |
Como ejemplo temprano de cumplimiento de su responsabilidad de proporcionar conocimientos técnicos y sustantivos se puede citar la secretaría de 30 funcionarios proporcionada por el ACNUDH a la Comisión Internacional de Investigación para Darfur, establecida por mandato del Consejo de Seguridad. | UN | ومن الأمثلة الأولية على ذلك، وضعت المفوضية في خدمة لجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور، التي تستمد ولايتها من مجلس الأمن، أمانة مكونة من 30 موظفا، وذلك في سياق الوفاء بمسؤوليتها المتعلقة بتوفير الخبرة التقنية والفنية. |
La Cámara solicitó y recibió observaciones sobre la protección de las víctimas y la conservación de las pruebas en Darfur del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y del antiguo Presidente de la Comisión Internacional de Investigación para Darfur de las Naciones Unidas. | UN | ودعت الدائرة المفوضة السامية لحقوق الإنسان والرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية المعنية بدارفور، إلى إبداء ملاحظات بشأن حماية الضحايا والحفاظ على الأدلة، وقد تلقت الدائرة بالفعل ملاحظات كل منهما بهذا الشأن. |
Siguiendo la recomendación de la Comisión Internacional de Investigación para Côte d ' Ivoire, este año el Consejo de Derechos Humanos estableció el mandato de un experto independiente sobre la situación en Côte d ' Ivoire con la responsabilidad de ayudar al Gobierno y otros agentes pertinentes a aplicar las recomendaciones de la Comisión. | UN | وفي أعقاب التوصية التي قدمتها لجنة التحقيق الدولية المعنية بكوت ديفوار هذا العام، أنشأ مجلس حقوق الإنسان ولايةً لخبير مستقل معني بالحالة في كوت ديفوار أنيطت به مسؤولية مساعدة الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة في تنفيذ توصيات اللجنة. |
Siguiendo las recomendaciones de la Comisión Internacional de Investigación para Guinea establecida por el Secretario General, el ACNUDH abrió una oficina en Guinea con el mandato de vigilar la situación de los derechos humanos y ayudar en la reforma recomendada del sector judicial. | UN | واستجابة للتوصيات الصادرة عن لجنة التحقيق الدولية المعنية بغينيا التي أنشأها الأمين العام، فتحت المفوضية مكتباً قطرياً في غينيا مكلفا بولاية رصد حالة حقوق الإنسان والمساعدة في إصلاح القطاع القضائي على النحو الموصى به. |
También creo que ha llegado el momento de que el Consejo de Seguridad examine el informe presentado por la Comisión Internacional de Investigación para Côte d ' Ivoire en 2004 y de que el Comité de Sanciones delibere sobre los anexos, como sugirió el Secretario General, con objeto de poner fin a la impunidad. | UN | 71 - وأعتقد أيضا، أن الوقت قد حان لأن ينظر مجلس الأمن في التقرير الذي قدمته لجنة التحقيق الدولية المعنية بكوت ديفوار في عام 2004، ولأن تناقش لجنة الجزاءات المرفقات، على نحو ما اقترح الأمين العام، بهدف وضع حد للإفلات من العقاب. |
La Comisión de Investigación Internacional para Siria llegó a la conclusión de que las fuerzas del Gobierno sirio han cometido violaciones de los derechos humanos generalizadas, sistemáticas y graves, que constituyen crímenes de lesa humanidad. | UN | خلصت لجنة التحقيق الدولية المعنية بسوريا إلى أن قوات الحكومة السورية قد ارتكبت انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على نطاق واسع وبصورة منهجية تصل إلى أن تكون جرائم ضد الإنسانية. |
A fin de dar curso a esta declaración, a petición del Gobierno togolés fue creada el 7 de junio de 2000 la Comisión GE.01-11528 (S) de Investigación Internacional para el Togo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وعملاً بهذا البيان أنشئت لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو في 7 حزيران/يونيه 2000 برعاية منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، بناء على طلب حكومة توغو. |
19. A raíz de la propuesta del Gobierno togolés y de conformidad con la declaración del Presidente de la Subcomisión, los dos Secretarios Generales procedieron, como ya se ha indicado, a la creación de la Comisión de Investigación Internacional para el Togo. | UN | 19- بناء على اقتراح حكومة توغو وعملاً ببيان رئيس اللجنة الفرعية، قام الأمينان العامان بإنشاء لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو على النحو المشار إليه من قبل. |
La Comisión Internacional de Investigación sobre Libia, establecida solo un día antes de que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Libia a la Corte Penal Internacional, está funcionando en forma paralela a las investigaciones de la Corte. | UN | فلجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا، التي أُنشئت يوماً واحداً فقط قبل قيام مجلس الأمن بإحالة الحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية، تعمل على نحو متواز مع التحقيقات التي تجريها المحكمة. |
La Alta Comisionada instó a todas las partes en el conflicto, y también a la OTAN, a cooperar plenamente con la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia del Consejo de Derechos Humanos en la última etapa de sus investigaciones. | UN | ودعت المفوضة السامية أيضا جميع الأطراف في النزاع، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، إلى التعاون بشكل كامل مع لجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا التابعة لمجلس حقوق الإنسان، في المرحلة النهائية من تحقيقاتها. |
La Comisión Internacional de Investigación sobre Timor Oriental, cuyo informe se presentó al Consejo de Seguridad, fue la primera en proponer un programa de reparación, señalando que los derechos humanos básicos de las víctimas a la justicia, la compensación y la verdad deben respetarse plenamente. | UN | وكانت لجنة التحقيق الدولية المعنية بتيمور الشرقية، التي قُدِّم تقريرها إلى مجلس الأمن، أول من اقترح برنامجاً للجبر، حيث أشارت إلى أن حقوق الإنسان الأساسية للضحايا في الانتصاف والتعويض وكشف الحقيقة يجب أن تُحتَرَم احتراماً كاملاً. |
Hubo necesidades adicionales de 48.700 dólares respecto de consultores a raíz de la contratación de dos consultores por las siguientes razones: a) para representar a las Naciones Unidas en la Comisión Internacional de Investigación de la Tragedia de Kibeho; y b) para proporcionar capacitación en el manejo y mantenimiento preventivo del sistema de radiodifusión de Kigali. | UN | ٢٧ - والاحتياجات اﻹضافية البالغة ٧٠٠ ٤٨ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين ترجع إلى تعيين خبيرين استشاريين للسببين التاليين: )أ( تمثيل اﻷمم المتحدة في لجنة التحقيق الدولية المعنية بفاجعة كيبيهو؛ )ب( توفير التدريب اللازم والصيانة الوقائية فيما يتصل بشبكة اﻹذاعة اللاسلكية في كيغالي. |