Además, se brindó apoyo en materia de adquisiciones a la Comisión Internacional Independiente de Investigación hasta su cierre durante el período que abarca el informe. | UN | وكذلك جرى توفير الدعم في مجال المشتريات للجنة التحقيق المستقلة الدولية حتى أقفلت أثناء المدة المشمولة بالتقرير. |
Mi delegación acoge con beneplácito la decisión de la República Árabe Siria de permitir a la Comisión Internacional Independiente de Investigación interrogar a los funcionarios de alto rango sobre el asesinato del ex Primer Ministro Rafia Hariri. | UN | ويرحب وفدي بقرار الجمهورية العربية السورية بالسماح للجنة التحقيق المستقلة الدولية التابعة للأمم المتحدة بالتحقيق مع كبار المسؤولين فيها بشأن اغتيال رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني الأسبق. |
II. Comisión Internacional Independiente de Investigación | UN | ثانيا - لجنة التحقيق المستقلة الدولية |
La designación de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas no se modificaría: aunque su sede está situada en Beirut, que se encuentra en fase II de seguridad, los funcionarios que prestan servicios en la Comisión están sujetos a medidas de seguridad especiales, entre ellas el alojamiento obligatorio en un hotel seguro. | UN | وستظل تسمية لجنة التحقيق المستقلة الدولية بدون تغيير رغم أن مقرها كائن في بيروت، وهي في المرحلة الأمنية الثانية، ويخضع الموظفون العاملون في اللجنة لترتيبات أمنية خاصة، بما في ذلك الإقامة الإلزامية في فندق مؤمن. |
Líbano: Comisión Internacional Independiente de Investigación establecida en virtud de las resoluciones 1595 (2005), 1636 (2005) y 1644 (2005) del Consejo de Seguridad | UN | لبنان: لجنة التحقيق المستقلة الدولية المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1595 (2005)، 1636 (2005)، 1644 (2005) |
Comisión Internacional Independiente de Investigación en el Líbano | UN | لجنة التحقيق المستقلة الدولية (لبنان) |
En el informe se indican las necesidades de recursos previstas de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 2006 y de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL) en el período comprendido entre el 21 de junio y el 31 de agosto de 2006. | UN | والتقرير يتضمن الاحتياجات المتوقعة من الموارد للجنة التحقيق المستقلة الدولية للفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ولمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 21 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2006. |
Las necesidades de recursos estimadas para el funcionamiento de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el período comprendido entre el 16 de junio y el 31 de diciembre de 2006 ascienden a 19.175.100 dólares en cifras brutas (17.189.000 dólares en cifras netas). | UN | 11 - تُقدر الاحتياجات لتسيير أعمال لجنة التحقيق المستقلة الدولية للفترة من 16 حزيران/ يونيــه إلـى 31 كانــون الأول/ديسمبر 2006 بمبلـــغ إجماليــــه 100 175 19 دولار (صافيــه 000 189 17 دولار). |
En su carta del 13 de diciembre de 2005, el Primer Ministro del Líbano también pidió que se ampliara el mandato de la Comisión Internacional Independiente de Investigación para investigar todos los atentados terroristas que han tenido lugar desde el 1° de octubre de 2004. | UN | 2 - كما طلب رئيس وزراء لبنان، في رسالته المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، توسيع نطاق ولاية لجنة التحقيق المستقلة الدولية بحيث يشمل جميع الهجمات الإرهابية التي وقعت منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر عام 2004. |
Sin embargo, el párrafo 7 de la resolución ofrece la posibilidad de ampliar la investigación de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de modo que incluya todos los atentados terroristas perpetrados desde el 1° de octubre de 2004. Esta cuestión requerirá un examen más atento. | UN | إلا أن الفقرة 7 من القرار تطرح إمكانية التوسع في تحقيق لجنة التحقيق المستقلة الدولية ليشمل جميع الهجمات الإرهابية التي وقعت منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وهذا موضوع سيحتاج إلى مزيد من الاستطلاع الدقيق. |
No obstante, desde la sustitución del Sr. Mehlis por el Sr. Brammertz como Presidente, la Comisión de Investigación ha señalado que " las relaciones con la Comisión Internacional Independiente de Investigación se mantienen en el marco de la soberanía del Líbano y de su ordenamiento jurídico " y que " las autoridades judiciales del Líbano siguen teniendo competencia exclusiva sobre cualquier cuestión relacionada con la privación de libertad " . | UN | بيد أنه عقب إحلال السيد براميرتز محل السيد مهليس كرئيس، أشارت لجنة التحقيق إلى أن العلاقات بين لجنة التحقيق المستقلة الدولية " تعمل في إطار السيادة اللبنانية ونظامها القانوني " وأن السلطات القضائية اللبنانية لها الاختصاص الخالص فيما يتعلق بمسائل الاحتجاز. |
La Comisión Consultiva observa además que el Secretario General propone que las necesidades de la Comisión Internacional Independiente de Investigación y la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL), que ascienden a 21.688.800 dólares en cifras brutas (19.180.000 dólares en cifras netas) se traten de conformidad con los procedimientos previstos en la resolución 41/213 de la Asamblea General. | UN | 4 - واللجنة الاستشارية تشير كذلك إلى أن الأمين العام يقترح التعامل مع احتياجات لجنة التحقيق المستقلة الدولية ومكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، البالغ إجماليها 800 688 21 دولار (صافيها 000 180 19 دولار)، وفقا للإجراءات التي ينص عليها القرار 41/213. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1595 (2005), decidió establecer la Comisión Internacional Independiente de Investigación por un período inicial de seis meses para que ayudara a las autoridades del Líbano a investigar todos los aspectos del atentado terrorista con bombas que tuvo lugar en Beirut el 14 de febrero de 2005. | UN | 6 - قرر مجلس الأمن، في قراره 1595 (2005)، إنشاء لجنة التحقيق المستقلة الدولية التابعة للأمم المتحدة لفترة أولية تمتد ستة أشهر، وذلك لكي تساعد السلطات اللبنانية على التحقيق في جميع جوانب التفجير الإرهابي الذي شهدته بيروت في 14 شباط/فبراير 2004. |
La Comisión Consultiva recuerda además que la Asamblea General, en su resolución 60/255, consignó la suma de 12.298.400 dólares para el funcionamiento de la Comisión Internacional Independiente de Investigación en el período comprendido entre el 1° de enero y el 15 de junio de 2006 y la suma de 13.548.800 dólares para el funcionamiento de la UNOTIL en el período comprendido entre el 1° de enero y el 20 de mayo de 2006. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة خصصت في قرارها 60/255 مبلغا قدره 400 298 12 دولار لعملية لجنة التحقيق المستقلة الدولية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 15 حزيران/يونيه 2006 ومبلغا قدره 800 548 13 دولار لعملية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 أيار/مايو 2006. |