ويكيبيديا

    "التحقيق المعنية بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de investigación sobre los derechos
        
    • de Investigación de los Derechos
        
    • investigación de la situación de los derechos
        
    • Investigación sobre la situación de los derechos
        
    Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Comisión de investigación sobre los derechos humanos en Eritrea UN لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا
    A. Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y seguimiento por las Naciones Unidas UN ألف - لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإجراءات المتابعة من جانب الأمم المتحدة
    Su delegación acoge con gran beneplácito y apoya firmemente la labor de la Comisión de Investigación de los Derechos Humanos en la República Popular Democrática de Corea, y señala que el Gobierno se niega a cooperar con la Comisión a todo nivel, o con los demás mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ويرحب وفده ويدعم بقوة عمل لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويشير إلى رفض حكومتها التعاون مع اللجنة على أي مستوى، أو مع آليات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان.
    Encomiando a la comisión de investigación de la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea por haber llevado a término su labor de manera transparente, imparcial y consultiva, pese a la actuación del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea para reducir el acceso a la información al denegar a la comisión el permiso para visitar el país, UN وإذ يثني على لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإتمامها عملها بأسلوب شفاف ونزيه وتشاوري()، على الرغم من محاولات حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الحد من إمكانية الوصول إلى المعلومات بعدم السماح للجنة بزيارة البلد،
    La hipocresía de la resolución radica, sobre todo, en que se basa en el informe de la Comisión de Investigación sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, una recopilación de mentiras y calumnias presentados como declaraciones formuladas por un puñado de desertores de Corea del Norte, que huyeron del país después de haber cometido delitos o haber sido secuestrados. UN يكمن نفاق القرار بشكل خاص في أنه يستند إلى تقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهو مجموعة من الأكاذيب والافتراءات التي تسمى ' ' شهادات`` قدمها بضعة من المنشقين عن كوريا الشمالية فروا منها بعد ارتكاب جرائم فيها أو اختُطفوا.
    Asimismo, insta a Eritrea a que acceda a la petición de visitar el país hecha por la Relatora Especial y a que colabore con la Comisión de investigación sobre los derechos Humanos en Eritrea. UN كما تحث حكومة إريتريا على الاستجابة لطلب المقررة الخاصة زيارة البلد والعمل مع لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا.
    25. Djibouti acoge con beneplácito la prórroga del mandato de la Relatora Especial y el establecimiento de la Comisión de investigación sobre los derechos Humanos en Eritrea. UN 25 - ورحبت باسم جيبوتي بتوسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة وإنشاء لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا.
    La Comisión de investigación sobre los derechos Humanos en la República Popular Democrática de Corea ha confirmado que se están cometiendo violaciones sistemáticas, generalizadas y manifiestas de los derechos humanos, entre las que se incluyen ataques a la libertad de expresión, el uso de estrictos campamentos de detención y campos de prisioneros políticos, abortos forzados y ejecuciones públicas. UN وقد أكدت لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنه يجري ارتكاب انتهاكات جسيمة وواسعة النطاق بصورة منهجية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاعتداءات على حرية التعبير، واستخدام الاحتجاز القاسي ومعسكرات السجن السياسي، وأعمال الإجهاض القسري، وحالات الاعدام العلني.
    El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la labor de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de la Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, que ha revelado el carácter de crimen de lesa humanidad de las desapariciones forzadas en esos países. UN ويرحب الفريق العامل بعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللتين كشفتا عن طابع جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية في هذين البلدين.
    Acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, UN وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير،
    La comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, cuyo mandato fue conferido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 22/13, presentó su informe (A/HRC/25/63) en marzo de 2014. UN ٣٨ - قدمت لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الصادر بشأنها تكليف بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 22/13 تقريرها (A/HRC/25/63) في آذار/مارس 2014.
    Acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, UN وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير،
    Acogiendo con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y expresando profunda preocupación por las conclusiones detalladas que figuran en él, UN وإذ ترحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية()، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء النتائج التفصيلية الواردة في التقرير،
    21. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte instó al país a que tomara medidas sobre las recomendaciones de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y cerrara los campos de reclusión e investigara las supuestas violaciones de los derechos humanos. UN 21- ودعت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية البلد إلى التصرف وفق توصيات لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وذلك بإغلاق معسكرات الاعتقال والتحقيق في الانتهاكات المزعومة.
    125.12 Considerar desde una óptica constructiva las recomendaciones formuladas durante el presente examen periódico universal, así como las formuladas por la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea (Italia); UN 125-12 النظر بروح بنّاءة في التوصيات المقدمة أثناء هذا الاستعراض الدوري الشامل، وتوصيات لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (لجنة التحقيق) (إيطاليا)؛
    1. Acoge con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea2 y reafirma que el informe debe transmitirse a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que adopten las medidas apropiadas; UN 1- يرحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(2)، ويؤكد من جديد أنه ينبغي إحالة التقرير إلى جميع الهيئات المختصة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب؛
    1. Acoge con beneplácito el informe de la comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea y reafirma que el informe debe transmitirse a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que adopten las medidas apropiadas; UN 1- يرحب بتقرير لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(1)، ويؤكد من جديد أن التقرير ينبغي أن يحال إلى جميع الهيئات المختصة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب؛
    67. Además de los recursos judiciales, existían recursos gubernamentales, administrativos y parlamentarios para las víctimas de la discriminación, en particular por conducto de la Presidencia de Derechos Humanos de la Oficina del Primer Ministro, las numerosas comisiones de derechos humanos de ámbito provincial y subprovincial y la Comisión de Investigación de los Derechos Humanos del Parlamento. UN 67- وبالإضافة إلى سبل الانتصاف القضائية، هناك سبل انتصاف حكومية وإدارية وبرلمانية أيضاً للأفراد ضحايا التمييز، ولا سيما من خلال رئاسة حقوق الإنسان التابعة لمكتب رئيس الوزراء، ومجالس حقوق الإنسان العديدة على مستوى المحافظات والمقاطعات، ولجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في البرلمان.
    Encomiando a la comisión de investigación de la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea por haber llevado a término su labor de manera transparente, imparcial y consultiva, pese a la actuación del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea para reducir el acceso a la información al denegar a la comisión el permiso para visitar el país, UN وإذ يثني على لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإكمالها عملها بطريقة تشاورية وشفافة ونزيهة()، على الرغم من الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للحد من الوصول إلى المعلومات بعدم السماح للجنة بزيارة البلد،
    Hace una década que los Estados Unidos vienen presionando a la Unión Europea y el Japón para que aumenten la presión sobre la República Popular Democrática de Corea en el ámbito internacional, como las Naciones Unidas, incluso orquestando la Comisión de Investigación sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN وما فتئت الولايات المتحدة على مدى عقد من الزمن تدفع الاتحاد الأوروبي واليابان إلى تصعيد الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الساحة الدولية بما في ذلك الأمم المتحدة، وأخيرا قامت بتلفيق لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد