ويكيبيديا

    "التحقيق في الجرائم الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Investigación de Delitos Graves
        
    • investigar delitos graves
        
    • Investigaciones de Delitos Graves
        
    • de Investigación de Crímenes Graves
        
    • relativas a los delitos graves
        
    La Dependencia de Investigación de Delitos Graves ha anunciado el fin de la investigación de los siguientes casos: UN وأعلنت وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة أن التحقيق في القضايا التالية بلغ الآن المرحلة النهائية:
    Esos delitos serán juzgados a través de la Dependencia de Investigación de Delitos Graves. UN ووحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة هي التي تقوم حالياً بملاحقة مرتكبي هذه الجرائم.
    Equipo de Investigación de Delitos Graves UN أفرقة التحقيق في الجرائم الخطيرة
    Investigaciones realizadas por el equipo encargado de la Investigación de Delitos Graves. UN 70 تحقيقا أنجزها فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة.
    Gracias a este acuerdo, el equipo de la UNMIT encargado de investigar delitos graves obtendrá acceso a los archivos y bases de datos de la antigua Dependencia de Delitos Graves. UN وبموجب هذه الاتفاقية، سيتمكن فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع للبعثة من الاطلاع على محفوظات وقواعد بيانات الوحدة المذكورة.
    Bajo la supervisión del Representante Especial Adjunto, la Dependencia de Investigaciones de Delitos Graves se encargará de completar las investigaciones y de instruir los sumarios de los 10 casos prioritarios de crímenes de lesa humanidad para mediados de 2002. UN وتحت إشراف نائب الممثل الخاص، ستتولى وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة مسؤولية إنهاء التحقيقات وتوجيه الاتهامات في 10 من الحالات التي تتسم بالأولوية والمتعلقة بالجرائم المخلة بالإنسانية بحلول منتصف عام 2002.
    La Oficina del Fiscal General de la República de Indonesia también coopera estrechamente con la Dependencia de Investigación de Crímenes Graves de la UNTAET en la investigación de las violaciones graves de los derechos humanos en Timor Oriental. UN وقد أقام مكتب المدعي العام لجمهورية إندونيسيا أيضا تعاونا وثيقا مع وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في التحقيق في القضايا المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية.
    Equipo de Investigación de Delitos Graves UN فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة
    Equipo de Investigación de Delitos Graves UN فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة
    102. Se asignó prioridad a colaborar con los Estados en la Investigación de Delitos Graves relacionados con drogas y el procesamiento de los responsables. UN 102- وأعطيت أولوية لدعم الدول في مجال التحقيق في الجرائم الخطيرة المتعلقة بالعقاقير والملاحقة القانونية بشأنها.
    Estas disposiciones estipulan que las notificaciones han de ser remitidas a la Dependencia de Investigación de Delitos Graves y Violentos del Servicio de Policía de Sudáfrica, así como a la División de Información sobre la Delincuencia por el oficial de policía que las recibe. UN وتنص هذه الأحكام على أن يقوم ضابط الشرطة الذي يتلقى بلاغا من هذا القبيل بنقله إلى وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة والعنيفة التابعة لدائرة شرطة جنوب أفريقيا، وإلى وحدة الاستخبارات الجنائية أيضا.
    La labor del Equipo de Investigación de Delitos Graves de la UNMIT se dirigirá a ayudar al Gobierno a establecer los mecanismos pertinentes de rendición de cuentas por las violaciones de los derechos humanos. UN وسيهدف عمل فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع للبعثة إلى مساعدة الحكومة على إنشاء نظام مساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان.
    No obstante, la labor del equipo de Investigación de Delitos Graves supone la reanudación únicamente de las funciones de investigación de la antigua Dependencia de Delitos Graves. UN غير أن جهود فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة ليست إلا استئنافا لوظائف التحقيق التي كانت تقوم بها وحدة الجرائم الخطيرة السابقة.
    Progreso hacia la terminación por el Equipo de Investigación de Delitos Graves de la investigación de otros 120 casos de delitos graves cometidos en 1999 UN إحراز فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة تقدما في إنجاز التحقيقات في 120 قضية إضافية من قضايا الجرائم الخطيرة المقترفة في عام 1999
    La acusación penal presentada contra él por la Oficina del Fiscal del Distrito de Nasimí se transfirió al Departamento de Investigación de Delitos Graves de la Oficina del Fiscal General. UN وأُحيلت التهم الجنائية التي وجهها إليه مكتب المدعي العام في منطقة النسيمي إلى إدارة التحقيق في الجرائم الخطيرة التابعة لمكتب المدعي العام.
    Al no contar con una plantilla completa, la ejecución de algunas de las tareas de su mandato, en particular las relacionadas con el apoyo al sector judicial y de seguridad, así como la Investigación de Delitos Graves, ha avanzado más lentamente de lo previsto. UN وبانتظار الطاقم الكامل من الموظفين، يتواصل العمل في بعض المهام الصادر بها تكليف - ولاسيما المتعلقة بدعم قطاعي القضاء والأمن وكذلك التحقيق في الجرائم الخطيرة - ببطء أكبر من المتوقع.
    La UNMIT concluyó la reparación de los archivos de la antigua Dependencia de Investigación de Delitos Graves que habían sido destruidos parcialmente durante los actos de violencia ocurridos en mayo de 2006 y estableció un equipo de Investigación de Delitos Graves. UN 37 - وأنهت البعثة ترميم سجلات الوحدة المعنية بالجرائم الخطيرة السابقة التي دمرت جزئيا خلال أعمال العنف التي اندلعت في أيار/مايو 2006، وأنشأت فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع لها.
    2.4.5 Progreso hacia la terminación por el Equipo de Investigación de Delitos Graves de la investigación de otros 120 casos de delitos graves cometidos en 1999 UN 2-4-5 إحراز فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة تقدما في إنجاز التحقيقات في 120 قضية إضافية من قضايا الجرائم الخطيرة المقترفة في عام 1999
    El equipo de Investigación de Delitos Graves de la UNMIT es actualmente el único órgano que investiga los presuntos crímenes contra la humanidad y otros delitos graves cometidos en 1999. UN 93 - ويشكل فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع للبعثة الهيئة الوحيدة حاليا التي تحقق في مزاعم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وغيرها من الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في عام 1999.
    Creemos que el equipo de Investigación de Delitos Graves de la UNMIT debe desempeñar una función importante al respecto concluyendo sus investigaciones pendientes. UN ونعتقد بأن على فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أن يؤدي دورا هاما في هذا الصدد باختتام تحقيقاته العالقة.
    Mediante sus células de apoyo a la Fiscalía, la MONUSCO siguió prestando asistencia a las autoridades de justicia militar para investigar delitos graves, incluidos los de violencia sexual, y enjuiciar a sus autores. UN 59 - واصلت البعثة مساعدة سلطات القضاء العسكري، عن طريق خلايا دعم الادعاء، على التحقيق في الجرائم الخطيرة والبدء بإجراءات المقاضاة بشأنها، بما في ذلك جرائم العنف الجنسي.
    En el calendario original establecido para las Investigaciones de Delitos Graves, que figura en el plan de ejecución, se preveía concluir la labor antes del 31 de diciembre de 2002, tras lo cual la Dependencia de Delitos Graves seguirá prestando asistencia a los fiscales durante los juicios realizando investigaciones complementarias y prestando testimonio. UN وقد دعا الجدول الزمني لعمليات التحقيق في الجرائم الخطيرة المحدد في خطة التنفيذ إلى الانتهاء من المهمة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وهو التاريخ الذي ستواصل بعده وحدة الجرائم الخطيرة تقديم المساعدة للمدعين العامين خلال المحاكمات من خلال إجراء تحقيقات متابعة وتوفير الشهادات للمحاكم.
    La Oficina del Fiscal General de la República de Indonesia también coopera estrechamente con la Dependencia de Investigación de Crímenes Graves de la UNTAET en la investigación de las violaciones graves de los derechos humanos en Timor Oriental. UN وقد أقام مكتب المدعي العام لجمهورية إندونيسيا أيضا تعاونا وثيقا مع وحدة التحقيق في الجرائم الخطيرة التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في التحقيق في القضايا المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة في تيمور الشرقية.
    A. Situación de las investigaciones y actuaciones judiciales relativas a los delitos graves cometidos en Timor Oriental en 1999 UN ألف- حالة التحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في تيمور الشرقية في عام 1999 وملاحقة مرتكبيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد