ويكيبيديا

    "التحقيق في الحوادث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación de incidentes
        
    • investigación de accidentes
        
    • investigación de los incidentes
        
    • investigación de los hechos
        
    • de investigar los incidentes
        
    • investigaciones de los incidentes en los
        
    • investigar incidentes
        
    • investigarán los hechos
        
    • investigando los incidentes
        
    :: investigación de incidentes de seguridad y accidentes y preparación de los informes correspondientes UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية والحوادث الأخرى وتقديم التقارير عنها
    investigación de incidentes de seguridad y accidentes y preparación de los informes correspondientes UN التحقيق في الحوادث الأمنية والحوادث الأخرى وتقديم التقارير عنها
    :: investigación de incidentes relacionados con la seguridad y el asesoramiento del personal de la misión y a las personas a su cargo, así como del personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Además, se impartieron 12 cursos de actualización sobre investigación de accidentes UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات بشأن التحقيق في الحوادث
    Agentes de policía de las Naciones Unidas impartieron capacitación a 30 gendarmes y a 10 agentes de policía sobre la investigación de accidentes UN من ضباط شرطة الأمم المتحدة قدموا التدريب إلى 30 من رجال الدرك و 10 من ضباط الشرطة بشأن التحقيق في الحوادث
    El intercambio de información sigue mejorando, especialmente con respecto a la investigación de los incidentes. UN ولا يزال اقتسام المعلومات في تحسن، ولا سيما في ميدان التحقيق في الحوادث.
    :: investigación de incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo así como al personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    investigación de incidentes relacionados con la seguridad y asesoramiento del personal de la misión y de las personas a su cargo, así como del personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: investigación de incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo, así como al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: investigación de incidentes graves y prestación de apoyo forense a los distritos; UN :: التحقيق في الحوادث الخطيرة إلى جانب تقديم الدعم في مجال الطب الشرعي للمقاطعات؛
    investigación de incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo, así como al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    investigación de incidentes de seguridad y asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد البعثة ومُعاليهم وإلى موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Los accidentes marítimos deben notificarse e investigarse de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, los convenios de la OMI en la materia y el Código de investigación de accidentes e incidentes marítimos. UN ويجب التحقيق في حوادث السفن وتقديم تقارير بشأنها وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، واتفاقيات المنظمة البحرية الدولية ذات الصلة، ومدونة التحقيق في الحوادث البحرية والملاحية.
    2. La investigación de accidentes de navegación marítima en el extranjero, Moscú, 1963 (coautor). UN )٢( التحقيق في الحوادث البحرية في الخارج. موسكو، ١٩٦٣، )شارك في التأليف(.
    g) Las medidas de seguridad deberían centrarse en la planificación y la prevención antes que en la investigación de accidentes. UN (ز) ينبغي للجهود المعنية بالأمان أن تركِّز على التخطيط والوقاية بدلاً من التركيز على التحقيق في الحوادث.
    :: investigación de los incidentes de seguridad UN :: التحقيق في الحوادث المتعلقة بشؤون الأمن والسلامة
    investigación de los incidentes de seguridad UN التحقيق في الحوادث المتعلقة بشؤون الأمن والسلامة
    Si bien la UNMISS sigue investigando los incidentes a medida que se producen, la Misión ha señalado cada uno de ellos a la atención de las autoridades gubernamentales competentes, recordándoles sus obligaciones emanadas del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y ha solicitado la investigación de los hechos y la rendición de cuentas al respecto con miras a lograr un efecto disuasivo. UN 41 - وفي حين تواصل البعثة التحقيق في الحوادث حال وقوعها، فقد وجهت، في كل مناسبة، انتباه السلطات الحكومية ذات الصلة إلى هذه الحوادث لتذكيرها بما عليها من التزامات بموجب اتفاق مركز القوات، وطلبت إجراء تحقيق بشأنها والمساءلة عليها لكي تشكل رادعا.
    El CSIS se ocupa de investigar los incidentes que representen una amenaza para la seguridad nacional. UN وتتولى دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية مسؤولية التحقيق في الحوادث التي تشكل تهديدا للأمن القومي.
    Al Comité le inquieta que, pese al establecimiento en el Reino Unido de mecanismos para la vigilancia desde el exterior de las investigaciones de los incidentes en los que se halla presuntamente implicada la policía o los miembros de las fuerzas armadas, en particular los incidentes que causan la muerte o heridas a personas, al ser la policía la que sigue realizando las investigaciones, carecen de la suficiente credibilidad. UN ٠٢٤ - ومما يدعو الى قلق اللجنة كذلك أنه بالرغم من إنشاء اﻵليات اللازمة في المملكة المتحدة لﻹشراف الخارجي على التحقيق في الحوادث التي يُزعم تورط الشرطة أو الجيش فيها، وخصوصا الحوادث التي يقتل فيها اﻷشخاص أو يصابون بجراح، فإن استمرار الشرطة في القيام بهذه التحقيقات يجعل هذه اﻵليات تفتقر الى المصداقية الكافية.
    e) De la iniciativa de la Comisión Islámica de Derechos Humanos de investigar incidentes que causan preocupación y de la opinión del Representante Especial de que esas iniciativas representan un paso importante en el fortalecimiento de los derechos humanos en la República Islámica del Irán; UN )ﻫ( ما قامت به لجنة حقوق اﻹنسان اﻹسلامية من مبادرة في التحقيق في الحوادث التي تثير القلق، وما أبداه الممثل الخاص من رأي مفاده أن هذه الخطوات تمثل خطوة هامة على طريق تعزيز حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    Las dos comisiones que se constituirán una vez aprobados esos proyectos de ley investigarán los hechos ocurridos durante el conflicto y sacarán a la luz la verdad sobre los casos de desaparición, incluido el del Sr. Sedhai. UN وستتولى اللجنتان اللتان ستُنشآن بعد إقرار مشروعي القانونين التحقيق في الحوادث التي جرت خلال النزاع وستكشفان عن الحقيقة بخصوص حالات الاختفاء، بما فيها اختفاء السيد سيدهاي.
    A través del Grupo Temático sobre Protección en Darfur, la UNAMID siguió investigando los incidentes relacionados con la protección de los civiles y vigilando los retornos voluntarios mediante la realización de misiones periódicas de verificación en los lugares de retorno. UN ومن خلال المجموعة المعنية بالحماية في دارفور، واصلت العملية المختلطة التحقيق في الحوادث المتعلقة بحماية المدنيين ورصد عمليات العودة الطوعية من خلال إيفاد بعثات منتظمة لتقصي الحقائق في مواقع العائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد