ويكيبيديا

    "التحقيق في جميع حالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigar todos los casos de
        
    • investigación de todos los casos de
        
    • investiguen todos los casos
        
    • Investigue todos los casos de
        
    • Investigar y examinar todos los casos
        
    • investigación de todos los casos denunciados de
        
    • que investigue todos los
        
    Además, el Estado debe investigar todos los casos de detenciones arbitrarias, enjuiciar a sus responsables e indemnizar a las víctimas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة التحقيق في جميع حالات الاعتقال التعسفي، ومقاضاة المسؤولين عنها، وتقديم تعويضات للضحايا.
    Reconociendo la responsabilidad de los gobiernos de investigar todos los casos de delitos contra niños y de castigar a quienes los cometan, UN وإذ تسلم بمسؤولية الحكومات عن التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    Reconociendo el deber y la responsabilidad de los gobiernos de investigar todos los casos de delitos contra niños de la calle y de castigar a quienes los cometan, UN وإذ تدرك واجب ومسؤولية الحكومات في التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد أطفال الشوارع ومعاقبة المجرمين،
    Es preciso asignar recursos suficientes a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que supervise la investigación de todos los casos de desaparición y el procesamiento de los culpables. UN وينبغي تخصيص الموارد الكافية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لرصد التحقيق في جميع حالات الاختفاء وملاحقة مرتكبيها.
    También insta al Estado parte a que vele por que se investiguen todos los casos de violencia doméstica y por que los autores sean enjuiciados y condenados sin demora. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على ضمان التحقيق في جميع حالات العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبيها والحكم عليهم بسرعة.
    En particular, lo insta a que Investigue todos los casos de corrupción en el proceso de adopción y vele por que todas las personas responsables sean enjuiciadas y sancionadas como corresponde. UN وعلى وجه التحديد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في جميع حالات الفساد التي شهدتها عملية التبني وضمان مقاضاة جميع الأشخاص المسؤولين ومعاقبتهم تبعاً لذلك.
    a) Investigar y examinar todos los casos de personas que hayan sido arbitrariamente despedidas de sus puestos en la administración o los gobiernos locales por razones étnicas y, según proceda, restablecerlos en el cargo; UN (أ) التحقيق في جميع حالات الأشخاص المفصولين تعسفاً عن وظائفهم في الإدارة أو الحكومات المحلية بسبب انتمائهم الإثني، ومراجعة هذه الحالات، وإعادة هؤلاء الأشخاص إلى وظائفهم حسب الاقتضاء؛
    :: investigación de todos los casos denunciados de robo y accidentes UN :: التحقيق في جميع حالات السرقة والحوادث
    Reconociendo la responsabilidad de los gobiernos de investigar todos los casos de delitos contra niños y de castigar a quienes los cometan, UN وإذ تسلم بمسؤولية الحكومات عن التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال ومعاقبة المذنبين،
    Reconociendo el deber y la responsabilidad de los gobiernos de investigar todos los casos de delitos contra niños de la calle y de castigar a quienes los cometan, UN وإذ تدرك واجب ومسؤولية الحكومات في التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد أطفال الشوارع ومعاقبة المجرمين،
    La recomendación fundamental al Gobierno fue que estableciera un órgano independiente cuya misión fuera investigar todos los casos de desapariciones ocurridos desde 1995 y acelerar sus actividades para llevar a los autores ante los tribunales. UN وأوصى الفريق أساساً بأن تنشئ حكومة سري لانكا هيئة مستقلة تتولى مهمة التحقيق في جميع حالات الاختفاء التي حدثت منذ عام 1995، وبالتعجيل بجهودها الرامية إلى تقديم مرتكبيها إلى المحاكمة.
    Decidida a salvaguardar el derecho de los niños a la vida y reconociendo el deber y la responsabilidad de los gobiernos de investigar todos los casos de delitos contra los niños, incluso los casos de asesinatos y violencia, y de castigar a quienes los cometan, UN وتصميما منها على صيانة حق الطفل في الحياة، وتسليما منها بواجب ومسؤولية الحكومات التحقيق في جميع حالات الجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال، بما في ذلك القتل والعنف، ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم،
    Se recomendó al Gobierno que se crease un órgano independiente encargado de investigar todos los casos de desaparición que hubieran ocurrido desde 1995 y que agilizara sus esfuerzos para hacer enjuiciar a los autores. UN وأوصى حكومة سري لانكا بإنشاء هيئة مستقلة تتولى مهمة التحقيق في جميع حالات الاختفاء التي حدثت منذ عام 1995، وبالتعجيل بجهودها الرامية إلى تقديم مرتكبيها إلى المحاكمة.
    La recomendación fundamental a la Administración era que instituyera un órgano independiente para investigar todos los casos de desaparición que hubiesen ocurrido desde 1995 y que redoblara sus esfuerzos para hacer justicia. UN وأوصى الفريق بصفة رئيسية بأن تُنشئ حكومة سري لانكا هيئة مستقلة تتولى مهمة التحقيق في جميع حالات الاختفاء التي حدثت منذ عام 1995، وبالتعجيل بجهودها الرامية إلى محاكمة مرتكبي هذه الأفعال.
    Además de investigar todos los casos de muertes violentas, el Gobierno de Honduras ha establecido un programa nacional de prevención, rehabilitación y reinserción social para los miembros de bandas, puesto que la mayoría de dichas muertes se han producido en enfrentamientos entre bandas. UN وبالإضافة إلى التحقيق في جميع حالات الموت الناجم عن العنف، أرست حكومتها برنامجاً وطنياً لحماية وإعادة تأهيل وإدماج أعضاء العصابات، حيث إن غالبية حالات الموت هذه نجمت عن صدامات بين العصابات.
    La principal recomendación al Gobierno era que instituyera un órgano independiente para investigar todos los casos de desaparición que hubiesen ocurrido desde 1995 y que redoblara sus esfuerzos para hacer justicia. UN وأوصى الفريق العامل أساساً بأن تُنشئ حكومة سري لانكا هيئة مستقلة تتولى مهمة التحقيق في جميع حالات الاختفاء التي حدثت منذ عام 1995، وبالتعجيل بجهودها الرامية إلى محاكمة مرتكبي هذه الأفعال.
    a) investigar todos los casos de trata de personas e incrementar sus esfuerzos para enjuiciar y castigar a los autores; UN (أ) التحقيق في جميع حالات الاتجار بالأشخاص وتعزيز الجهود التي يبذلها الإقليم لملاحقة مرتكبي هذه الجريمة ومعاقبتهم؛
    La Misión investiga los casos de conducta indebida de categoría II, mientras que la dependencia de investigación regional de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presta apoyo temporal para la investigación de todos los casos de conducta indebida de categoría I, como la explotación y los abusos sexuales. UN وتتولى البعثة التحقيق في حالات إساءة السلوك من الفئة الثانية، بينما تتولى وحدة التحقيق الإقليمية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية تقديم الدعم المؤقت من أجل التحقيق في جميع حالات إساءة السلوك من الفئة 1، بما في ذلك الاستغلال والإيذاء الجنسي.
    Elogiando lo dispuesto en la Ley de protección de la familia acerca de la violencia doméstica, Austria recomendó: c) que se adoptara la política de " no cejar " en la debida investigación de todos los casos de violencia doméstica. UN وبعدما أثنت النمسا على الحكم المتعلق بالعنف الأسري في قانون حماية الأسرة، أوصت النمسا (ج) باعتماد سياسة " عدم حفظ الملفات " لضمان التحقيق في جميع حالات العنف الأسري بالشكل الصحيح.
    Párrafo 10: Aplicar las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias y por las comisiones presidenciales de investigación de desapariciones forzadas o involuntarias; asignar recursos suficientes a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que supervise la investigación de todos los casos de desapariciones y el procesamiento de los culpables (arts. 6, 7, 9 y 10). UN الفقرة 10: تنفيذ توصيات الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وتوصيات اللجان الرئاسية المعنية بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ وإتاحة ما يكفي من الموارد للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لرصد التحقيق في جميع حالات الاختفاء وعرضها على القضاء (المواد 6 و7 و9 و10).
    También insta al Estado parte a que vele por que se investiguen todos los casos de violencia doméstica y por que los autores sean enjuiciados y condenados sin demora. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على ضمان التحقيق في جميع حالات العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبيها والحكم عليهم بسرعة.
    c) Vele por que se investiguen todos los casos de trata y se juzgue, condene y castigue a los autores en un proceso con las debidas garantías; UN (ج) أن تكفل التحقيق في جميع حالات الاتجار ومتابعة الجناة وإدانتهم ومعاقبتهم وفقاً للأصول المرعية في القانون؛
    b) Investigue todos los casos de maltrato y muerte de reclutas y suspenda de sus funciones a los oficiales implicados en esos accidentes; UN (ب) التحقيق في جميع حالات سوء معاملة ووفاة المجندين وتوقيف الموظفين المتورطين في هذه الحوادث عن العمل؛
    a) Investigar y examinar todos los casos de personas que hayan sido arbitrariamente despedidas de sus puestos en la administración o los gobiernos locales por razones étnicas y según proceda, restablecerlos en el cargo; UN (أ) التحقيق في جميع حالات الأشخاص المفصولين تعسفاً عن وظائفهم في الإدارة أو الحكومات المحلية بسبب انتمائهم الإثني، ومراجعة هذه الحالات، وإعادة هؤلاء الأشخاص إلى وظائفهم حسب الاقتضاء؛
    investigación de todos los casos denunciados de robo y accidentes UN التحقيق في جميع حالات السرقة والحوادث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد