El Iraq arguye que la biodegradación y la oxidación fotoquímica son procedimientos más fáciles, menos caros y ambientalmente seguros. | UN | ويتابع العراق قائلاً إن التحلل الأحيائي والأكسدة الضوئية هما عمليتان أسهل وأرخص ومأمونتان بيئياً. |
Es posible también que no se produzcan ni hidrólisis ni una biodegradación importantes. | UN | ولا يتوقع أن يكون خماسي كلورو البنزين عرضة للتحلل بالماء أو التحلل الأحيائي بشكل واضح. |
No ha demostrado degradación alguna en las pruebas de hidrólisis, fotólisis o biodegradación en toda situación ambiental que se ensayó. | UN | ولم تبين أي تحلل في اختبارات التحليل بالماء أو التحليل الضوئي أو التحلل الأحيائي في وضع بيئي حيث تم اختبارها. |
degradación biótica, incluidas las trayectorias de la degradación | UN | التحلل الأحيائي بما في ذلك مسارات التحلل |
Nota 3: La falta de degradabilidad rápida se basa o bien en una falta de biodegradabilidad fácil o en otras pruebas de falta de degradación rápida. | UN | الحاشية 3: يستند نقص التحلل السريع إما إلى نقص القدرة على التحلل الأحيائي السريع أو إلى أدلة أخرى عن نقص التحلل السريع. |
No ha demostrado degradación alguna en las pruebas de hidrólisis, fotólisis o biodegradación en toda situación ambiental que se ensayó. | UN | ولم يتبين أي تحلل في اختبارات التحليل بالماء أو التحليل الضوئي أو التحلل الأحيائي في وضع بيئي حيث تم اختبارها. |
El alaclor desaparece con relativa rapidez del suelo por biodegradación y fotólisis. | UN | يختفي الألاكلور سريعاً نسبياً في التربة عن طريق التحلل الأحيائي والتفكك الضوئي. |
No ha demostrado degradación alguna en las pruebas de hidrólisis, fotólisis o biodegradación en ninguna situación ambiental en que se ensayó. | UN | ولم يتبين أي تحلل في اختبارات التحليل بالماء أو التحليل الضوئي أو التحلل الأحيائي في وضع بيئي حيث تم اختبارها. |
El alaclor desaparece con relativa rapidez del suelo por biodegradación y fotólisis. | UN | يختفي الألاكلور سريعاً نسبياً في التربة عن طريق التحلل الأحيائي والتفكك الضوئي. |
La constancia de la concentración de naftalenos clorados indica que no hay degradación preferencial de los distintos congéneres, como cabría esperar de los estudios sobre biodegradación. | UN | ويشير ثبات نمط المتجانسات إلى عدم وجود تحلل مميز للمتجانسات المفردة حسبما يمكن توقعه من دراسات التحلل الأحيائي. |
La constancia de la concentración de naftalenos clorados indica que no hay degradación preferencial de los distintos congéneres, como cabría esperar de los estudios sobre biodegradación. | UN | ويشير ثبات نمط المتجانسات إلى عدم وجود تحلل مميز للمتجانسات المفردة حسبما يمكن توقعه من دراسات التحلل الأحيائي. |
En aguas turbias o cuya profundidad impide la exposición a la luz, en sedimentos y en el suelo, la biodegradación es el proceso pertinente. | UN | وفي المياه التي يمنع فيها التعكر والعمق من التعرض للضوء، وفي الرواسب والتربة، يعتبر التحلل الأحيائي بمثابة العملية الوثيقة الصلة. |
Una forma de demostrar la degradación rápida consiste en utilizar pruebas de selección de biodegradación diseñadas para determinar si una sustancia es " fácilmente biodegradable " . | UN | وإحدى طرق إثبات التحلل السريع تستخدم اختبارات الفرز المصممة لتحديد ما إذا كانت مادة ما " سريعة التحلل الأحيائي " أم لا. |
Normalmente la biodegradación primaria no sirve para evaluar la degradabilidad rápida a menos que pueda demostrarse que los productos de degradación no satisfacen los criterios de clasificación como sustancia peligrosa para el medio ambiente acuático. | UN | وعادة ما لا يدخل التحلل الأحيائي الأوَّلي في تقييم سرعة التحلل إلا إذا أمكن إثبات أن منتجات التحلل لا تستوفي معايير تصنيفها بوصفها خطرة على البيئة المائية. |
419. El Grupo reconoce que ha habido cierta biodegradación del petróleo liberado. | UN | 419- ويسلم الفريق بأن بعض التحلل الأحيائي للنفط المسيّب قد حدث. |
Es más, se concluye que la clordecona es resistente a la degradación aeróbica, aunque se produce algún tipo de biodegradación anaeróbica, y que la clordecona es muy persistente en el medio ambiente. | UN | يضاف إلى ذلك، أن هذه الوكالة خلصت إلى أن الكلورديكون مقاوم للتحلل الضوئي وإن كان قدر من التحلل الأحيائي الهوائي يحدث له، وأن الكلورديكون شديد الثبات في البيئة. |
degradación biótica, incluidas las trayectorias de la degradación | UN | التحلل الأحيائي بما في ذلك مسارات التحلل |
Del mismo modo, el que no se cumplan los criterios de biodegradabilidad fácil de las pruebas de la OCDE no significa que la sustancia no vaya a degradarse rápidamente en la realidad del medio ambiente. | UN | وبالمثل، فإن عدم الوفاء بمعايير التحلل الأحيائي السريع في اختبارات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا يعني أن المادة لن تتحلل بسرعة في البيئة الحقيقية. |
En la práctica, probablemente la degradación abiótica del HBCD no sea relevante, por su estructura anular bastante rígida y su baja solubilidad en el agua. | UN | وعملياً يعتبر التحلل الأحيائي ضئيل الأهمية نظراً للتركيبة الحلقية الصلبة لسداسي بروم حلقي دوديكان ولضآلة قدرته على الذوبان في الماء. |